Hanoi adjusts road closure plan for National Day celebration

  • Hà Nội điều chỉnh kế hoạch cấm đường cho lễ kỷ niệm Ngày Quốc khánh

August 31, 2025

In preparation for the National Day parade on Sept. 2, Hanoi police have revised their road closure schedule and new restrictions will be in place from 10 p.m. on Sept. 1 until 1 p.m. the next day.

  • Để chuẩn bị cho cuộc diễu hành Ngày Quốc khánh vào ngày 2 tháng 9, công an Hà Nội đã điều chỉnh lịch trình cấm đường và các hạn chế mới sẽ có hiệu lực từ 10 giờ tối ngày 1 tháng 9 đến 1 giờ chiều ngày hôm sau.

Armored vehicles pass the flagpole on Dien Bien Phu Street, Hanoi. Photo by VnExpres/Vo Thanh

Armored vehicles pass the flagpole on Dien Bien Phu Street, Hanoi on the way to a rehearsal for the National Day parade, August 2025. Photo by VnExpres/Vo Thanh

  • Xe bọc thép đi qua cột cờ trên đường Điện Biên Phủ, Hà Nội trên đường đến buổi tập diễu hành Ngày Quốc khánh, tháng 8 năm 2025. Ảnh: VnExpress/ Võ Thanh

This revised schedule reduces the closure time from 21 hours, as initially announced on Aug. 13, to 15 hours. The previous closure had been set from 6 p.m. on Sept. 1 to 3 p.m. on Sept. 2.

  • Lịch trình điều chỉnh này giảm thời gian cấm đường từ 21 giờ, như đã thông báo ban đầu vào ngày 13 tháng 8, xuống còn 15 giờ. Trước đó, thời gian cấm đường đã được thiết lập từ 6 giờ chiều ngày 1 tháng 9 đến 3 giờ chiều ngày 2 tháng 9.

Fully closed roads (except for vehicles with security passes or serving the celebration) include: Hoang Hoa Tham, Thuy Khue (from the intersection with Hung Vuong to the intersection with Van Cao), Mai Xuan Thuong, Quan Thanh, Phan Dinh Phung, Hung Vuong, Hoang Van Thu, Doc Lap, Chua Mot Cot, Bac Son, Ton That Dam, Nguyen Canh Chan, Hoang Dieu, Cua Bac, Yen Phu, and Thanh Nien.

  • Các đường phố bị cấm hoàn toàn (trừ các phương tiện có thẻ an ninh hoặc phục vụ lễ kỷ niệm) bao gồm: Hoàng Hoa Thám, Thụy Khuê (từ giao lộ với Hùng Vương đến giao lộ với Văn Cao), Mai Xuân Thưởng, Quán Thánh, Phan Đình Phùng, Hùng Vương, Hoàng Văn Thụ, Độc Lập, Chùa Một Cột, Bắc Sơn, Tôn Thất Đàm, Nguyễn Cảnh Chân, Hoàng Diệu, Cửa Bắc, Yên Phụ, và Thanh Niên.

Additional roads affected are Dien Bien Phu, Ba Huyen Thanh Quan, Le Hong Phong, Ong Ich Khiem, Ngoc Ha, Nguyen Tri Phuong, Chu Van An, Ton Duc Thang, Cat Linh, Trinh Hoai Duc, Hang Chao, Tran Phu, Son Tay, Kim Ma, Lieu Giai, Van Cao, Nghi Tam, Doi Can, Doc La-Pho, Nguyen Thai Hoc, Le Duan, Tran Nhan Tong (from Le Duan to Quang Trung), Trang Thi, Hang Khay, Trang Tien, Co Tan, and Phan Chu Trinh (from Hai Ba Trung to Trang Tien).

  • Các đường phố bổ sung bị ảnh hưởng bao gồm Điện Biên Phủ, Bà Huyện Thanh Quan, Lê Hồng Phong, Ông Ích Khiêm, Ngọc Hà, Nguyễn Tri Phương, Chu Văn An, Tôn Đức Thắng, Cát Linh, Trịnh Hoài Đức, Hàng Cháo, Trần Phú, Sơn Tây, Kim Mã, Liễu Giai, Văn Cao, Nghi Tàm, Đội Cấn, Độc Lập-Phố, Nguyễn Thái Học, Lê Duẩn, Trần Nhân Tông (từ Lê Duẩn đến Quang Trung), Tràng Thi, Hàng Khay, Tràng Tiền, Cổ Tân, và Phan Chu Trinh (từ Hai Bà Trưng đến Tràng Tiền).

Le Thanh Tong, Tong Dan (from Ly Dao Thanh to Trang Tien), Tran Quang Khai, Tran Khanh Du, Quang Trung (from Ly Thuong Kiet to Trang Thi), Ly Thai To, Nguyen Huu Huan, Ngo Quyen (from the State Bank Square to Trang Tien), Giang Vo, Lang Ha, and Lang (from Lang Ha to Tran Duy Hung) will also be fully closed during this period.

  • Lê Thánh Tông, Tông Đản (từ Lý Đạo Thành đến Tràng Tiền), Trần Quang Khải, Trần Khánh Dư, Quang Trung (từ Lý Thường Kiệt đến Tràng Thi), Lý Thái Tổ, Nguyễn Hữu Huân, Ngô Quyền (từ Quảng trường Ngân hàng Nhà nước đến Tràng Tiền), Giảng Võ, Láng Hạ, và Láng (từ Láng Hạ đến Trần Duy Hưng) cũng sẽ bị cấm hoàn toàn trong giai đoạn này.

During this period, Hanoi police will temporarily ban vehicles on routes inside the downtown Ring Road 1, with exceptions for vehicles with security badges, those serving the National Day celebrations, priority vehicles, official duty vehicles, public buses, garbage collection vehicles, and vehicles handling emergencies.

  • Trong giai đoạn này, công an Hà Nội sẽ tạm thời cấm các phương tiện trên các tuyến đường bên trong đường vành đai 1, ngoại trừ các phương tiện có thẻ an ninh, những phương tiện phục vụ lễ kỷ niệm Ngày Quốc khánh, các phương tiện ưu tiên, các phương tiện công vụ, xe buýt công cộng, xe thu gom rác, và các phương tiện xử lý tình huống khẩn cấp.

Routes between Ring Road 1 and Ring Road 2 will see temporary restrictions on trucks weighing 1.5 tons or more and passenger vehicles with 16 seats or more. The ban will be in effect only while the convoy for the A80 ceremony passes through, after which normal traffic will resume.

  • Các tuyến đường giữa đường vành đai 1 và đường vành đai 2 sẽ có hạn chế tạm thời đối với xe tải có trọng lượng từ 1,5 tấn trở lên và xe chở khách có từ 16 chỗ ngồi trở lên. Lệnh cấm sẽ có hiệu lực chỉ khi đoàn xe cho lễ A80 di chuyển qua, sau đó giao thông sẽ trở lại bình thường.

Hanoi police also recommend limiting the circulation of passenger vehicles under 16 seats, private cars, and motorbikes on routes between Ring Road 2 and Ring Road 3. Vehicles traveling from Ring Road 1 to Ring Road 2 should also minimize their movement during this time.

  • Công an Hà Nội cũng khuyến cáo hạn chế lưu thông của các phương tiện chở khách dưới 16 chỗ ngồi, xe cá nhân và xe máy trên các tuyến đường giữa đường vành đai 2 và đường vành đai 3. Các phương tiện di chuyển từ đường vành đai 1 đến đường vành đai 2 cũng nên hạn chế di chuyển trong thời gian này.

On certain routes from the outlying Ring Road 3 toward the outskirts, including National Highway 32, Cau Dien, Ho Tung Mau, Le Duc Tho, Le Quang Dao, Thang Long Boulevard, Lang Van Hoa Street, National Highway 21A, Ho Chi Minh Road, National Highway 6, Quang Trung, Tran Phu, Nguyen Trai, Provincial Roads 419 and 429, Vo Nguyen Giap, and National Highway 18, vehicles will be restricted, except for buses, garbage trucks, emergency vehicles, vehicles with security passes, and those serving the celebration.

  • Trên một số tuyến đường từ đường vành đai 3 ra ngoài ngoại ô, bao gồm Quốc lộ 32, Cầu Diễn, Hồ Tùng Mậu, Lê Đức Thọ, Lê Quang Đạo, Đại lộ Thăng Long, đường Láng Văn Hóa, Quốc lộ 21A, Đường Hồ Chí Minh, Quốc lộ 6, Quang Trung, Trần Phú, Nguyễn Trãi, Tỉnh lộ 419 và 429, Võ Nguyên Giáp, và Quốc lộ 18, các phương tiện sẽ bị hạn chế, trừ xe buýt, xe rác, xe cứu thương, các phương tiện có thẻ an ninh, và các phương tiện phục vụ lễ kỷ niệm.

Detour guidance

  • Hướng dẫn đi đường vòng

Hanoi police will provide detours for temporarily restricted vehicles. Routes include National Highway 5, HanoiBac Giang Expressway, HanoiHai Phong Expressway to Cau GieNinh Binh Expressway via Thanh Tri Bridge, elevated Ring Road 3, and Do Muoi Interchange.

  • Công an Hà Nội sẽ cung cấp hướng dẫn đi đường vòng cho các phương tiện bị hạn chế tạm thời. Các tuyến đường bao gồm Quốc lộ 5, đường cao tốc Hà Nội - Bắc Giang, đường cao tốc Hà Nội - Hải Phòng đến đường cao tốc Cầu Giẽ - Ninh Bình qua cầu Thanh Trì, đường vành đai 3 trên cao, và nút giao thông Đỗ Mười.

Vehicles from eastern provinces (Hai Phong, Hung Yen, Bac Ninh) heading north or northwest can take: Phu Dong BridgeThanh Tri Bridgeelevated Ring Road 3Thang Long BridgeVo Van Kiet; or National Highway 5Nguyen Duc ThuanThanh Tri Bridge access roadPhu Dong BridgeHanoiBac Giang ExpresswayHanoiThai Nguyen Expressway.

  • Các phương tiện từ các tỉnh phía đông (Hải Phòng, Hưng Yên, Bắc Ninh) hướng về phía bắc hoặc tây bắc có thể đi: Cầu Phù Đổng - Cầu Thanh Trì - đường vành đai 3 trên cao - Cầu Thăng Long - Võ Văn Kiệt; hoặc Quốc lộ 5 - Nguyễn Đức Thuận - đường vào cầu Thanh Trì - Cầu Phù Đổng - đường cao tốc Hà Nội - Bắc Giang - đường cao tốc Hà Nội - Thái Nguyên.

Vehicles from northern provinces (Thai Nguyen, Tuyen Quang, Phu Tho) heading south (to Ninh Binh, Thanh Hoa) should follow: National Highway 2Vo Van KietThang Long Bridgeelevated Ring Road 3Do Muoi InterchangeCau GieNinh Binh Expressway.

  • Các phương tiện từ các tỉnh phía bắc (Thái Nguyên, Tuyên Quang, Phú Thọ) hướng về phía nam (đến Ninh Bình, Thanh Hóa) nên theo: Quốc lộ 2 - Võ Văn Kiệt - Cầu Thăng Long - đường vành đai 3 trên cao - nút giao thông Đỗ Mười - đường cao tốc Cầu Giẽ - Ninh Bình.

Trucks over 10 tons on the elevated Ring Road 3 should avoid descending at intersections on Pham Van Dong, Pham Hung, Khuat Duy Tien, and Nguyen Xien.

  • Xe tải trên 10 tấn trên đường vành đai 3 trên cao nên tránh xuống tại các giao lộ trên đường Phạm Văn Đồng, Phạm Hùng, Khuất Duy Tiến, và Nguyễn Xiển.

Police soldiers parade through Hanoi Railway Station during the rehearsal on Aug. 30, 2025. Photo by VnExpress/Pham Du

Police soldiers parade through Hanoi Railway Station during the National Day parade rehearsal on Aug. 30, 2025. Photo by VnExpress/Pham Du

  • Các binh sĩ cảnh sát diễu hành qua ga Hà Nội trong buổi tập diễu hành Ngày Quốc khánh vào ngày 30 tháng 8 năm 2025. Ảnh: VnExpress/ Phạm Dự

Authorities recommend visitors from other provinces use public transport or walk near Ba Dinh, Hoan Kiem, Cua Nam, Hai Ba Trung, Giang Vo, Ngoc Ha wards, and areas surrounding Ba Dinh Square, the main venue of the parade.

  • Các cơ quan chức năng khuyến nghị du khách từ các tỉnh khác sử dụng phương tiện công cộng hoặc đi bộ gần các phường Ba Đình, Hoàn Kiếm, Cửa Nam, Hai Bà Trưng, Giảng Võ, Ngọc Hà, và khu vực xung quanh Quảng trường Ba Đình, nơi diễn ra chính của cuộc diễu hành.

To accommodate the exhibition of socio-economic achievements in celebration of Vietnam's 80th National Day in Dong Anh Ward, temporary road closure and vehicle restrictions will be in effect from 6 a.m. to midnight, running from Aug. 28 to Sept. 5.

  • Để phục vụ triển lãm thành tựu kinh tế - xã hội nhân dịp kỷ niệm 80 năm Ngày Quốc khánh Việt Nam tại phường Đông Anh, việc tạm thời cấm đường và hạn chế phương tiện sẽ có hiệu lực từ 6 giờ sáng đến nửa đêm, kéo dài từ ngày 28 tháng 8 đến ngày 5 tháng 9.

During this period, Hanoi police will restrict trucks carrying goods weighing over 3,500 kg and passenger vehicles with more than 29 seats, except for buses, emergency vehicles, military vehicles, police vehicles, and other designated priority vehicles. Additionally, trucks with lighter loads, passenger cars under 29 seats, and private vehicles and motorbikes will face limitations on Ly Son, Truong Sa, and Hoang Sa streets.

  • Trong giai đoạn này, công an Hà Nội sẽ hạn chế xe tải chở hàng hóa nặng trên 3.500 kg và xe chở khách có hơn 29 chỗ ngồi, trừ xe buýt, xe cứu thương, xe quân sự, xe cảnh sát, và các phương tiện ưu tiên khác được chỉ định. Ngoài ra, xe tải nhẹ hơn, xe chở khách dưới 29 chỗ ngồi, xe cá nhân và xe máy sẽ bị hạn chế trên các đường Lý Sơn, Trường Sa, và Hoàng Sa.

To manage traffic efficiently, Hanoi police have provided alternate routes for vehicles traveling from places like Hai Phong and Bac Ninh. These vehicles will be directed through Thanh Tri Bridge, Ring Road 3, Vo Van Kiet, or the Hanoi - Bac Giang Expressway. Traffic coming from National Highway 3 to Xuan Canh intersection or Bac Thang Long - Vuc De intersection will be guided towards Hoang Sa and Vo Van Kiet streets. Vehicles arriving at Noi Bai Airport will be redirected via Vo Nguyen Giap, National Highway 18, or Hanoi - Bac Giang Expressway.

  • Để quản lý giao thông hiệu quả, công an Hà Nội đã cung cấp các tuyến đường thay thế cho các phương tiện di chuyển từ các nơi như Hải Phòng và Bắc Ninh. Các phương tiện này sẽ được hướng dẫn qua cầu Thanh Trì, đường vành đai 3, Võ Văn Kiệt, hoặc đường cao tốc Hà Nội - Bắc Giang. Giao thông từ Quốc lộ 3 đến ngã ba Xuân Canh hoặc ngã ba Bắc Thăng Long - Vực Đê sẽ được hướng dẫn về các đường Hoàng Sa và Võ Văn Kiệt. Các phương tiện đến sân bay Nội Bài sẽ được chuyển hướng qua Võ Nguyên Giáp, Quốc lộ 18, hoặc đường cao tốc Hà Nội - Bắc Giang.

On Sept. 2, Vietnam will hold the 80th anniversary of the August Revolution and National Day parade at Ba Dinh Square, featuring ground, mechanized, air, and naval units. Around 16,000 participants will take part, including 43 marching units, 18 standing units, and 14 military and special vehicles.

  • Vào ngày 2 tháng 9, Việt Nam sẽ tổ chức kỷ niệm 80 năm Cách mạng Tháng Tám và cuộc diễu hành Ngày Quốc khánh tại Quảng trường Ba Đình, bao gồm các đơn vị trên mặt đất, cơ giới, không quân và hải quân. Khoảng 16.000 người sẽ tham gia, bao gồm 43 đơn vị diễu hành, 18 đơn vị đứng và 14 phương tiện quân sự và đặc biệt.
View the original post here .