Hai Phong ready to welcome tourists back after typhoon Yagi

  • Hải Phòng sẵn sàng đón khách du lịch trở lại sau bão Yagi

September 28, 2024

Local authorities and businesses of Cat Ba Island and Do Son District, two popular tourist destinations in the northern city of Hai Phong, have joined hands in overcoming typhoon Yagi's impacts to resume tourism activities.

Chính quyền địa phương và các doanh nghiệp trên đảo Cát Bà và quận Đồ Sơn, hai điểm du lịch nổi tiếng tại thành phố Hải Phòng phía Bắc, đã cùng nhau vượt qua những ảnh hưởng của cơn bão Yagi để khôi phục các hoạt động du lịch.

Hai Phong ready to welcome tourists back after typhoon Yagi

Among the hardest hit by the typhoon, Cat Ba Island in Cat Hai District was once left in a calamitous state with blown roofs, collapsed trees and electricity, water and telecom service cuts for days.

  • Trong số những nơi chịu ảnh hưởng nặng nề nhất bởi bão, đảo Cát Bà ở huyện Cát Hải từng bị tàn phá nặng nề với mái nhà bị thổi bay, cây cối bị đổ sập và mất điện, nước cùng dịch vụ viễn thông trong nhiều ngày.

Nguyen Quang Vinh, vice chairman of the district Peoples Committee, said that people and enterprises have accelerated relief efforts to repair infrastructure and restore power, water and internet services.

  • Nguyễn Quang Vinh, Phó Chủ tịch UBND huyện, cho biết người dân và các doanh nghiệp đã đẩy nhanh các nỗ lực cứu trợ để sửa chữa cơ sở hạ tầng và khôi phục dịch vụ điện, nước và internet.

To date, all of the local roads have been cleaned up while some 30% of restaurants and hotels have resumed their business activities and the figure will increase to 90% on Oct. 1, he said.

  • Đến nay, tất cả các con đường trong khu vực đã được dọn dẹp sạch sẽ trong khi khoảng 30% nhà hàng và khách sạn đã hoạt động trở lại và con số này sẽ tăng lên 90% vào ngày 1 tháng 10, ông cho biết.

Pham Truong, investor of MGallery, the first five-star hotel on the island, said the hotel has fully recovered from the storm, and will host around 200 European tourists on Sept. 28-29.

  • Phạm Trường, nhà đầu tư của M’Gallery, khách sạn 5 sao đầu tiên trên đảo, cho biết khách sạn đã hoàn toàn phục hồi sau cơn bão và sẽ đón khoảng 200 du khách châu Âu vào ngày 28-29 tháng 9.

Cat Ba has been included in the bucket list of many nature-lovers who wish to explore its variety of natural ecosystems. Particularly, Cat Ba National Park has 4,500 hectares of primeval forest, providing habitat for many rare flora and fauna as well as animals that have been listed in the Red Book of Vietnam such as langurs, black squirrels or Chittagong wood.

  • Cát Bà đã được đưa vào danh sách mong muốn của nhiều người yêu thiên nhiên muốn khám phá sự đa dạng của các hệ sinh thái tự nhiên tại đây. Đặc biệt, Vườn Quốc gia Cát Bà có 4.500 ha rừng nguyên sinh, cung cấp môi trường sống cho nhiều loài thực vật và động vật quý hiếm cũng như những loài động vật đã được ghi vào Sách Đỏ Việt Nam như voọc, sóc đen hay gỗ Chittagong.

Nearly 3 million visitors, including around 810,000 foreigners, made their trips to Cat Ba archipelago, during the nine-month span.

  • Gần 3 triệu du khách, trong đó có khoảng 810.000 người nước ngoài, đã đến quần đảo Cát Bà trong khoảng thời gian chín tháng.

With 367 islands, more than 300 beaches, and a diverse and rich ecosystem, Cat Ba is an alluring destination to both domestic and foreign tourists all year round.

  • Với 367 hòn đảo, hơn 300 bãi biển và hệ sinh thái đa dạng, phong phú, Cát Bà là điểm đến hấp dẫn đối với cả du khách trong nước và quốc tế quanh năm.

The landscapes are characterized by limestone cliffs, coral reefs, lagoons, beaches, and mangrove forests. In 2004 UNESCO recognized the archipelago as a World Biosphere Reserve.

  • Các cảnh quan ở đây được đặc trưng bởi các vách đá vôi, rạn san hô, đầm phá, bãi biển và rừng ngập mặn. Năm 2004, UNESCO đã công nhận quần đảo này là Khu Dự trữ Sinh quyển Thế giới.

In Do Son District, the local administration restarted its tourism activities with the buffalo fighting festival on Sept. 21, 10 days after the regular schedule, as it was affected by the typhoon. The same day, the district also hosted the Miss Tourism Vietnam Global 2024 beauty pageant.

  • Tại huyện Đồ Sơn, chính quyền địa phương đã khởi động lại các hoạt động du lịch với lễ hội chọi trâu vào ngày 21 tháng 9, trễ 10 ngày so với lịch trình thường lệ do ảnh hưởng của bão. Cùng ngày, huyện cũng tổ chức cuộc thi Hoa hậu Du lịch Việt Nam Toàn cầu 2024.

Pham Hoang Tuan, vice chairman of Do Son District Peoples Committee, said the events played an important role in shaping up a chain of autumn-winter tourism offerings, making Do Son an attractive four-season destination.

  • Phạm Hoàng Tuấn, Phó Chủ tịch UBND huyện Đồ Sơn, cho biết các sự kiện này đóng vai trò quan trọng trong việc hình thành chuỗi các hoạt động du lịch thu đông, biến Đồ Sơn trở thành điểm đến hấp dẫn bốn mùa.

Cat Ba and Do Son are the two localities with the greatest contributions to tourism development in the northern port city.

  • Cát Bà và Đồ Sơn là hai địa phương có đóng góp lớn nhất cho sự phát triển du lịch của thành phố cảng phía bắc.

During the JanuarySeptember period, Do Son received around 3.5 million tourist arrivals and expects to host 3.8 million visitors this year.

  • Trong khoảng thời gian từ tháng 1 đến tháng 9, Đồ Sơn đã đón khoảng 3,5 triệu lượt khách du lịch và dự kiến sẽ đón 3,8 triệu lượt khách trong năm nay.

As a small peninsula and district in the southeast of the city, Do Son is renowned for its beaches that attract numerous tourists. In addition to its historical and spiritual sites, the district also offers modern tourist areas with various entertainment options, including the Dragon Hill tourist area that boasts a conference center, golf course, swimming pool, artificial beach, water park and hotel.

  • Là một bán đảo nhỏ và huyện ở phía đông nam của thành phố, Đồ Sơn nổi tiếng với các bãi biển thu hút nhiều du khách. Bên cạnh các di tích lịch sử và tâm linh, huyện còn có các khu du lịch hiện đại với nhiều lựa chọn giải trí, bao gồm khu du lịch Dragon Hill với trung tâm hội nghị, sân golf, bể bơi, bãi biển nhân tạo, công viên nước và khách sạn.

To those keen on exploring bays, islands and caves, they could take one of the many cruise ships sailing along Lan Ha Bay and may even be welcomed by the monkeys of Ca Dua Island that is dubbed as "Monkey Island".

  • Đối với những ai yêu thích khám phá vịnh, đảo và hang động, họ có thể tham gia các chuyến du thuyền dọc theo Vịnh Lan Hạ và có thể được chào đón bởi những chú khỉ tại đảo Cát Dứa, nơi được mệnh danh là "Đảo Khỉ".
View the original post here .