Grand parade underway to mark Vietnam's 80th National Day
September 01, 2025
The traditional flame, symbolizing the nation’s will and enduring aspirations, was carried in a procession from the Ho Chi Minh Museum to Ba Dinh Square.
- Ngọn lửa truyền thống, biểu tượng cho ý chí và khát vọng bền bỉ của dân tộc, đã được rước từ Bảo tàng Hồ Chí Minh đến Quảng trường Ba Đình.
The torch was then handed to Lieutenant General Nguyen Duc Soat, former Deputy Chief of the General Staff of the Vietnam People’s Army. A combat pilot with the 927th Air Force Regiment, he flew a MiG-21 (tail number 5020) and shot down six American aircraft during the resistance war.
- Ngọn đuốc sau đó được trao cho Trung tướng Nguyễn Đức Soát, nguyên Phó Tổng tham mưu trưởng Quân đội Nhân dân Việt Nam. Là một phi công chiến đấu thuộc Trung đoàn Không quân 927, ông đã lái chiếc MiG-21 (số đuôi 5020) và bắn hạ sáu máy bay Mỹ trong cuộc kháng chiến.
Early in the morning, as a light mist hangs over the area around West Lake, rows of tracked and wheeled artillery vehicles stand by, awaiting the order to advance to the grandstand at Ba Dinh Square, with crowds lining both sides of the road.
- Sáng sớm, khi sương mù nhẹ bao phủ khu vực xung quanh Hồ Tây, các hàng xe pháo bánh lốp và bánh xích đã sẵn sàng, chờ lệnh tiến vào khán đài tại Quảng trường Ba Đình, với đám đông xếp hàng dọc hai bên đường.
Thanh Nien Street along West Lake in the early morning mist. Photo by Nguyen Dong
- Phố Thanh Niên dọc Hồ Tây trong sương sớm. Ảnh Nguyễn Đông
It is not raining in Hanoi this morning, and the outdoor temperature is around 26 C. Before the main ceremony, 18 stationary contingents have taken their positions within Ba Dinh Square, while 43 marching contingents are arranged in formation, stretching from the square’s grounds to the start of Hung Vuong Street at the Quan Thanh intersection.
- Sáng nay Hà Nội không mưa, nhiệt độ ngoài trời khoảng 26 độ C. Trước lễ chính, 18 khối đứng yên đã vào vị trí trong Quảng trường Ba Đình, trong khi 43 khối diễu hành được xếp thành đội hình, kéo dài từ khu vực quảng trường đến đầu phố Hùng Vương tại ngã tư Quán Thánh.
At My Dinh National Stadium, 15 105mm howitzers are ready to fire a 21-gun salute. The ceremony is carried out by soldiers of the 45th Artillery Brigade, the unit that has been responsible for firing ceremonial salutes at the nation’s major events and for welcoming high-ranking guests for the past 15 years.
- Tại Sân vận động Quốc gia Mỹ Đình, 15 khẩu pháo 105mm đã sẵn sàng để bắn 21 phát súng chào mừng. Lễ được thực hiện bởi các chiến sĩ của Lữ đoàn Pháo binh 45, đơn vị đã chịu trách nhiệm bắn pháo lễ tại các sự kiện lớn của quốc gia và đón tiếp các khách mời cấp cao trong suốt 15 năm qua.
The ceremonial artillery team at My Dinh Stadium is ready to fire. Photo by Pham Du
- Đội pháo lễ tại Sân vận động Mỹ Đình đã sẵn sàng bắn. Ảnh Phạm Dự
Ba Dinh Square comes alive with performing arts groups, while delegates in the stands hold up color boards forming the national flag. Photo by Giang Huy
- Quảng trường Ba Đình sống động với các nhóm nghệ thuật biểu diễn, trong khi các đại biểu trên khán đài cầm bảng màu tạo thành quốc kỳ. Ảnh Giang Huy
The drum team practicing. Photo by Giang Huy
- Đội trống đang luyện tập. Ảnh Giang Huy
Veterans at the corner of Ly Thai To and Co Tan streets were provided convenient seats to watch the parade. Photo by Son Tung
- Các cựu chiến binh tại góc phố Lý Thái Tổ và Cổ Tân được bố trí chỗ ngồi thuận tiện để xem diễu hành. Ảnh Sơn Tùng
Most of the veterans had gathered the night before to await the parade. Photo by Son Tung
- Hầu hết các cựu chiến binh đã tập trung từ đêm trước để chờ đợi cuộc diễu hành. Ảnh Sơn Tùng
Along the parade route, on streets such as Kim Ma, Nguyen Thai Hoc, Trang Thi, Hang Khay, Trang Tien, and Tran Khanh Du, large crowds gathered to watch the military and civilian parade contingents.
- Dọc theo lộ trình diễu hành, trên các tuyến đường như Kim Mã, Nguyễn Thái Học, Tràng Thi, Hàng Khay, Tràng Tiền, và Trần Khánh Dư, đông đảo người dân tụ tập để xem các đoàn diễu hành quân sự và dân sự.
The stream of people on Tran Phu Street. Photo by Trung Dao
- Dòng người trên đường Trần Phú. Ảnh Trung Đạo
On Tran Khanh Du Street, at the section intersecting with Trang Tien Street where the parade contingents pass, thousands of people wait on both sides of the road. Photo by Pham Chieu
- Trên đường Trần Khánh Dư, tại đoạn giao với đường Tràng Tiền nơi các đoàn diễu hành đi qua, hàng ngàn người chờ đợi ở hai bên đường. Ảnh Phạm Chiếu
Performers assemble at Ba Dinh Square to prepare for the opening act. Photo by Thanh Tung
- Các nghệ sĩ tập trung tại Quảng trường Ba Đình chuẩn bị cho tiết mục khai mạc. Ảnh Thanh Tùng
The weather conditions are mild at 24 degrees Celsius, with a breeze and no rain. Photo by Hieu Luong
- Điều kiện thời tiết ôn hòa ở mức 24 độ C, có gió nhẹ và không mưa. Ảnh Hiếu Lương
Soldiers regroup on Thanh Nien Street ahead of the parade. Photo by Quynh Tran
- Các binh sĩ tập hợp lại trên phố Thanh Niên trước cuộc diễu hành. Ảnh Quỳnh Trần
Soldiers in position and ready for duty. Photo by Quynh Tran
- Các binh sĩ vào vị trí và sẵn sàng làm nhiệm vụ. Ảnh Quỳnh Trần
Vehicles are checked thoroughly before joining the parade. Photo by Quynh Tran
- Các phương tiện được kiểm tra kỹ lưỡng trước khi tham gia diễu hành. Ảnh Quỳnh Trần
Rocket Artillery soldiers join veterans in song and conversation outside Quan Thanh Temple, Thanh Nien Street. Photo by Nguyen Dong
- Các binh sĩ pháo binh tên lửa cùng các cựu chiến binh hát và trò chuyện bên ngoài Đền Quán Thánh, phố Thanh Niên. Ảnh Nguyễn Đông
Veterans are given priority seats and positions for an easy view of the parade. Photo by Nguyen Dong
- Các cựu chiến binh được ưu tiên chỗ ngồi và vị trí dễ xem cuộc diễu hành. Ảnh Nguyễn Đông
Following the exchange, each veteran was greeted with a handshake from soldiers. Photo by Nguyen Dong
- Sau buổi trao đổi, mỗi cựu chiến binh được chào hỏi bằng cái bắt tay từ các binh sĩ. Ảnh Nguyễn Đông
Tanks assemble on Thanh Nien Street before dawn on Sept. 2 ahead of the ceremony starting at 6:30 a.m.
- Xe tăng tập hợp trên phố Thanh Niên trước bình minh ngày 2 tháng 9 trước lễ bắt đầu lúc 6:30 sáng.
Tanks pass a billboard marking the 80th anniversary of National Day in the Quan Thanh–Thanh Nien area. Photo by Nguyen Dong
- Xe tăng đi qua bảng quảng cáo kỷ niệm 80 năm Quốc Khánh tại khu vực Quán Thánh–Thanh Niên. Ảnh Nguyễn Đông
Developed in the early 1960s as an improved version of the T-54, the Soviet T-62 tank carries a crew of four and weighs 37.5 tons. It is 9.335 m long, 3.3 m wide, and 3.395 m high, with a 580-horsepower engine giving it a maximum speed of 50 km/h. Photo by Nguyen Dong
- Được phát triển vào đầu những năm 1960 như một phiên bản cải tiến của T-54, xe tăng T-62 của Liên Xô có đội ngũ gồm bốn người và nặng 37,5 tấn. Nó dài 9.335 m, rộng 3.3 m và cao 3.395 m, với động cơ 580 mã lực cho tốc độ tối đa 50 km/h. Ảnh Nguyễn Đông
People cheer as convoys of the Vietnam People's Army pass by. Photo by Nguyen Dong
- Người dân cổ vũ khi các đoàn xe của Quân đội Nhân dân Việt Nam đi qua. Ảnh Nguyễn Đông