Government sets 8-10% growth target for 2025

  • Chính phủ đặt mục tiêu tăng trưởng 8-10% cho năm 2025

January 08, 2025

The Vietnamese government targets a GDP growth of between 8% and 10% this year, with key economic hubs aiming for even higher goals.

  • Chính phủ Việt Nam đặt mục tiêu tăng trưởng GDP từ 8% đến 10% trong năm nay, với các trung tâm kinh tế chính hướng tới các mục tiêu cao hơn.

After achieving 7.09% growth last year, the country needs to view 2025 as a key year to finish the 2020-2025 period on a high note and to lay the foundation for double-digit growth in the upcoming years, Deputy Prime Minister Nguyen Hoa Binh said during a government meeting Wednesday.

  • Sau khi đạt mức tăng trưởng 7,09% vào năm ngoái, cả nước cần coi năm 2025 là năm then chốt để kết thúc giai đoạn 2020-2025 một cách thành công và đặt nền móng cho tăng trưởng hai con số trong những năm tới, Phó Thủ tướng Nguyễn Hòa Bình phát biểu trong cuộc họp chính phủ vào thứ Tư.

The 8-10% growth target is considered high, given that the National Assembly has only tasked the government with a maximum expansion rate of 7%.

  • Mục tiêu tăng trưởng 8-10% được xem là cao, vì Quốc hội chỉ giao cho chính phủ nhiệm vụ mở rộng tối đa 7%.

Transport infrastructure in Ho Chi Minh City pictured in December 2024. Photo by VnExpress/Quynh Tran

Transport infrastructure in Ho Chi Minh City pictured in December 2024. Photo by VnExpress/Quynh Tran

  • Hạ tầng giao thông tại Thành phố Hồ Chí Minh được chụp vào tháng 12 năm 2024. Ảnh: VnExpress/Quỳnh Trần

Some international organizations have made modest forecast for Vietnams growth this year. The International Monetary Fund pegs the rate at 6.1%, while the Asian Development Bank expects the economy to expand 6.6%.

  • Một số tổ chức quốc tế đã đưa ra dự báo khiêm tốn cho tăng trưởng của Việt Nam trong năm nay. Quỹ Tiền tệ Quốc tế dự đoán mức tăng trưởng 6,1%, trong khi Ngân hàng Phát triển Châu Á kỳ vọng nền kinh tế sẽ mở rộng 6,6%.

Party General Secretary To Lam said that comprehensive and effective solutions are needed to achieve 8% growth minimum.

  • Tổng Bí thư Đảng Nguyễn Phú Trọng cho biết cần có các giải pháp toàn diện và hiệu quả để đạt được mức tăng trưởng tối thiểu 8%.

He called for institutional reforms, prioritizing market principles in resource mobilization and allocation, and eliminating bureaucratic mechanisms.

  • Ông kêu gọi cải cách thể chế, ưu tiên nguyên tắc thị trường trong huy động và phân bổ nguồn lực, và loại bỏ các cơ chế quan liêu.

"The strength of the people and all economic sectors must be harnessed through an efficient administration, a dynamic and low-cost business environment which aligns with international standards," he said, adding that these measures would encourage entrepreneurship and wealth creation.

  • "Sức mạnh của nhân dân và tất cả các thành phần kinh tế phải được khai thác thông qua một nền hành chính hiệu quả, một môi trường kinh doanh năng động và chi phí thấp phù hợp với các tiêu chuẩn quốc tế," ông nói, thêm rằng những biện pháp này sẽ khuyến khích tinh thần khởi nghiệp và tạo ra của cải.

The government must protect lawful property rights, encourage business freedom, and promote technology-driven and innovative business models.

  • Chính phủ phải bảo vệ quyền sở hữu tài sản hợp pháp, khuyến khích tự do kinh doanh và thúc đẩy các mô hình kinh doanh dựa trên công nghệ và sáng tạo.

Minister of Planning and Investment Nguyen Chi Dung said that in upcoming years Vietnam needs to achieve annual growth rate of over 10% to become a high-income country by 2045.

  • Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng cho biết trong những năm tới Việt Nam cần đạt tốc độ tăng trưởng hàng năm trên 10% để trở thành một nước có thu nhập cao vào năm 2045.

The 2025-2030 period is a key phase to lay the foundation for this goal, he added.

  • Giai đoạn 2025-2030 là giai đoạn then chốt để đặt nền móng cho mục tiêu này, ông nói thêm.

The country has yet to achieve 10% annual average growth for over a decade, and analysts have said that maintaining sustainable growth rate is key to push the country toward the high-income goal.

  • Cả nước chưa đạt được mức tăng trưởng trung bình hàng năm 10% trong hơn một thập kỷ, và các nhà phân tích cho rằng duy trì tốc độ tăng trưởng bền vững là chìa khóa để đẩy đất nước hướng tới mục tiêu thu nhập cao.

HCMC this year targets a growth rate of at least 10%, while Hanoi wants to achieve the highest growth possible.

  • TP.HCM năm nay đặt mục tiêu tăng trưởng ít nhất 10%, trong khi Hà Nội muốn đạt mức tăng trưởng cao nhất có thể.

HCMC chairman Phan Van Mai petitioned the government for a new policies to mobilize resources from the two major economic regions, the Red River region in the north and the Mekong Delta region in the south.

  • Chủ tịch TP.HCM Phan Văn Mãi đề nghị chính phủ có chính sách mới để huy động nguồn lực từ hai vùng kinh tế lớn, vùng đồng bằng sông Hồng ở phía bắc và vùng đồng bằng sông Cửu Long ở phía nam.

These regions can contribute over 50% of the countrys GDP, if they are supported by sound policies, he added.

  • Các vùng này có thể đóng góp hơn 50% GDP của cả nước nếu được hỗ trợ bởi các chính sách hợp lý, ông nói thêm.

Prime Minister Pham Minh Chinh emphasized the governments commitment to decentralization, resource allocation, and reducing bureaucratic red tape.

  • Thủ tướng Phạm Minh Chính nhấn mạnh cam kết của chính phủ đối với phân cấp, phân bổ nguồn lực và giảm bớt thủ tục hành chính.

He reiterated the governments resolve to achieve the 2025 plan under the principles of discipline, responsibility, efficiency, and breakthrough action.

  • Ông nhắc lại quyết tâm của chính phủ đạt được kế hoạch 2025 theo các nguyên tắc kỷ luật, trách nhiệm, hiệu quả và hành động đột phá.

This year the government targets an average Consumer Price Index increase of 4.5%, credit growth exceeding 15%, and state budget revenues rising at least 10% higher than in 2024.

  • Năm nay, chính phủ đặt mục tiêu tăng chỉ số giá tiêu dùng trung bình 4,5%, tăng trưởng tín dụng vượt 15% và thu ngân sách nhà nước tăng ít nhất 10% so với năm 2024.

Spending will focus on development while minimizing recurrent expenditures.

  • Chi tiêu sẽ tập trung vào phát triển trong khi giảm thiểu chi tiêu thường xuyên.

Deputy PM Binh said that the main priorities will be reforming institutions, improving governance, and enhancing operational efficiency.

  • Phó Thủ tướng Bình cho biết các ưu tiên chính sẽ là cải cách thể chế, cải thiện quản trị và nâng cao hiệu quả hoạt động.

The government aims to establish legal frameworks supporting the growth of financial markets, startups, real estate, and innovation sectors. Special policies and pilot models will be evaluated for potential integration into national laws.

  • Chính phủ đặt mục tiêu thiết lập khung pháp lý hỗ trợ sự phát triển của thị trường tài chính, khởi nghiệp, bất động sản và các lĩnh vực đổi mới. Các chính sách đặc biệt và mô hình thí điểm sẽ được đánh giá để có thể tích hợp vào luật quốc gia.

By maximizing resources from both state-owned and private enterprises, the government aims to address challenges in stock markets, real estate, and corporate bonds, ultimately fostering efficient capital allocation.

  • Bằng cách tối đa hóa các nguồn lực từ cả doanh nghiệp nhà nước và tư nhân, chính phủ đặt mục tiêu giải quyết các thách thức trên thị trường chứng khoán, bất động sản và trái phiếu doanh nghiệp, cuối cùng là thúc đẩy phân bổ vốn hiệu quả.

Vietnams ambitious goals hinge on bold reforms, strategic investments, and sustained cooperation between central and local governments. If achieved, these measures could position Vietnam as a leading economy by mid-century.

  • Mục tiêu tham vọng của Việt Nam phụ thuộc vào các cải cách táo bạo, đầu tư chiến lược và sự hợp tác bền vững giữa chính quyền trung ương và địa phương. Nếu đạt được, những biện pháp này có thể định vị Việt Nam như một nền kinh tế hàng đầu vào giữa thế kỷ.
View the original post here .