Government seeks to bring down property prices to make housing more accessible
June 11, 2025
The government has directed ministries and other agencies to pinpoint the causes of escalating property prices and propose measures to stabilize them.
- Chính phủ đã chỉ đạo các bộ và cơ quan liên quan xác định nguyên nhân của việc giá bất động sản leo thang và đề xuất các biện pháp ổn định.
The property market has not developed commensurate with its potential due to persistent issues and prolonged bottlenecks, it admitted in a recent report.
- Thị trường bất động sản không phát triển tương xứng với tiềm năng của nó do những vấn đề kéo dài và các nút thắt kéo dài, chính phủ thừa nhận trong một báo cáo gần đây.
The challenges included a shortage of affordable products for young and low-income workers and the abundance of villas and other high-cost housing.
- Các thách thức bao gồm thiếu sản phẩm giá cả phải chăng cho người trẻ và công nhân thu nhập thấp, và sự dư thừa của biệt thự và các loại nhà ở có chi phí cao.
Housing prices were also misaligned with the purchasing power of those with a genuine need, while speculation and market manipulation continued to occur in many areas.
- Giá nhà ở cũng không phù hợp với khả năng mua của những người có nhu cầu thực sự, trong khi việc đầu cơ và thao túng thị trường vẫn tiếp diễn ở nhiều khu vực.
Ministries and local authorities therefore needed to identify factors like land and construction material costs and loan interest rates that drove the market up.
- Vì vậy, các bộ và chính quyền địa phương cần xác định các yếu tố như chi phí đất đai và vật liệu xây dựng và lãi suất vay làm tăng giá thị trường.
Thu Thiem Urban Area in Ho Chi Minh City. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Khu đô thị Thủ Thiêm ở Thành phố Hồ Chí Minh. Ảnh bởi VnExpress/Quỳnh Trần
Government bodies needed to develop plans to reduce cost-inflating components, expand supply and improve housing accessibility for the public.
- Các cơ quan chính phủ cần phát triển kế hoạch giảm các thành phần làm tăng chi phí, mở rộng nguồn cung và cải thiện khả năng tiếp cận nhà ở cho công chúng.
They needed to crack down on organizations and individuals exploiting land auctions to inflate prices, which obstructed housing development.
- Họ cần phải trấn áp các tổ chức và cá nhân lợi dụng đấu giá đất để tăng giá, điều này cản trở phát triển nhà ở.
Planning efforts had to align with actual needs, ensuring reasonable allocation of land for other commercial needs to ensure there was enough left for housing development.
- Các nỗ lực lập kế hoạch phải phù hợp với nhu cầu thực tế, đảm bảo phân bổ hợp lý đất cho các nhu cầu thương mại khác để đảm bảo còn đủ đất cho phát triển nhà ở.
In the first quarter prices of housing and land rose by 20-40% year-on-year in some locations in the country, according to the Ministry of Construction.
- Trong quý đầu tiên, giá nhà và đất đã tăng 20-40% so với cùng kỳ năm trước ở một số địa điểm trong nước, theo Bộ Xây dựng.
This was attributed to factors like high costs of materials and labor, elevated loan interest rates, limited new supply due to legal hurdles, and speculative investments.
- Điều này được cho là do các yếu tố như chi phí vật liệu và lao động cao, lãi suất vay cao, nguồn cung mới bị hạn chế do các rào cản pháp lý và đầu tư đầu cơ.
The government has instructed ministries to develop a real estate trading platform to integrate all real estate transaction processes – from notarization and taxation to registration of land transactions – electronically and make it similar to a stock exchange.
- Chính phủ đã chỉ đạo các bộ phát triển một nền tảng giao dịch bất động sản để tích hợp tất cả các quá trình giao dịch bất động sản - từ công chứng và thuế đến đăng ký giao dịch đất đai - điện tử và làm cho nó giống như một sàn giao dịch chứng khoán.
The initiative aims to "enhance transparency of asset and transaction price information, reduce tax evasion and improve efficiency of oversight."
- Sáng kiến này nhằm "nâng cao tính minh bạch của thông tin tài sản và giá giao dịch, giảm trốn thuế và cải thiện hiệu quả giám sát."
The government also wants to reduce by 30% the time and costs needed to complete administrative procedures for property projects.
- Chính phủ cũng muốn giảm 30% thời gian và chi phí cần thiết để hoàn thành các thủ tục hành chính cho các dự án bất động sản.