Google ready to support Vietnam in AI applications for education, training

  • Google sẵn sàng hỗ trợ Việt Nam trong ứng dụng AI cho giáo dục, đào tạo

February 23, 2025

Google is willing to provide free access to Google Workspace, Google Space, and Google Classroom for all students and teachers in Vietnam.

  • Google sẵn lòng cung cấp quyền truy cập miễn phí vào Google Workspace, Google Space và Google Classroom cho tất cả học sinh và giáo viên tại Việt Nam.

Google ready to support Vietnam in AI applications for education, training

Deputy Minister of Education and Training Hoang Minh Son on Friday held an online meeting with Marc Woo, managing director of Google Vietnam, to discuss the implementation of AI-supported learning and teaching tools in the countrys education system.

  • Thứ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo Hoàng Minh Sơn đã có cuộc họp trực tuyến với ông Marc Woo, Giám đốc điều hành Google Việt Nam, vào thứ Sáu để thảo luận về việc triển khai các công cụ học tập và giảng dạy hỗ trợ AI trong hệ thống giáo dục của đất nước.

Woo highlighted Googles recent initiatives in enhancing Vietnamese language capabilities for AI, as well as piloting AI applications in both general and higher education.

  • Ông Woo nhấn mạnh các sáng kiến gần đây của Google trong việc nâng cao khả năng ngôn ngữ tiếng Việt cho AI, cũng như thử nghiệm các ứng dụng AI trong cả giáo dục phổ thông và giáo dục đại học.

Google is willing to provide free access to Google Workspace, Google Space, and Google Classroom for all students and teachers in Vietnam, he said. These AI-powered tools aim to introduce young learners to the field at an early stage.

  • Ông cho biết Google sẵn lòng cung cấp quyền truy cập miễn phí vào Google Workspace, Google Space và Google Classroom cho tất cả học sinh và giáo viên tại Việt Nam. Những công cụ hỗ trợ AI này nhằm giới thiệu cho người học trẻ về lĩnh vực này từ giai đoạn đầu.

Woo said that Vietnam, with its large student population, aligns with other countries where Google has successfully implemented similar initiatives. To ensure effective bilateral collaboration, Google proposed that the ministry support the work coming after the implementation of pilot models and solutions, ultimately turning them into systems and replicating them nationwide.

  • Ông Woo nói rằng Việt Nam, với số lượng học sinh lớn, phù hợp với các quốc gia khác nơi Google đã triển khai thành công các sáng kiến tương tự. Để đảm bảo sự hợp tác song phương hiệu quả, Google đề xuất rằng bộ hỗ trợ công việc sau khi triển khai các mô hình thí điểm và giải pháp, cuối cùng biến chúng thành hệ thống và nhân rộng trên toàn quốc.

Deputy Minister Son affirmed Vietnams strong commitment to IT development and application, particularly in education.

  • Thứ trưởng Sơn khẳng định cam kết mạnh mẽ của Việt Nam đối với phát triển và ứng dụng CNTT, đặc biệt là trong giáo dục.

He suggested Google build a unified, top-down system where the ministry would participate as a coordinator, monitor, and assess the implementation. This system will integrate various tools and be closely linked to Vietnamese-language materials, curricula, textbooks, and different data platforms to enhance the language's development in AI, providing better support for local students and teachers.

  • Ông đề nghị Google xây dựng một hệ thống thống nhất, từ trên xuống dưới, trong đó bộ sẽ tham gia như một điều phối viên, giám sát và đánh giá việc triển khai. Hệ thống này sẽ tích hợp các công cụ khác nhau và được liên kết chặt chẽ với tài liệu, chương trình giảng dạy, sách giáo khoa tiếng Việt và các nền tảng dữ liệu khác nhau để nâng cao sự phát triển của ngôn ngữ trong AI, cung cấp hỗ trợ tốt hơn cho học sinh và giáo viên địa phương.

The official also encouraged the development of online communities within these platforms to facilitate knowledge and experience sharing between educators and students. Therefore, the system would continuously collect user feedback for ongoing improvements and innovation.

  • Quan chức này cũng khuyến khích phát triển các cộng đồng trực tuyến trong các nền tảng này để tạo điều kiện cho việc chia sẻ kiến thức và kinh nghiệm giữa các nhà giáo dục và học sinh. Do đó, hệ thống sẽ liên tục thu thập phản hồi của người dùng để cải tiến và đổi mới liên tục.

During the meeting, representatives from both sides discussed AI-driven education platform development, system implementation, as well as related roles and responsibilities, and best practices from other countries.

  • Trong cuộc họp, đại diện từ cả hai bên đã thảo luận về phát triển nền tảng giáo dục dựa trên AI, triển khai hệ thống, cũng như vai trò và trách nhiệm liên quan, và các thực tiễn tốt nhất từ các nước khác.
View the original post here .