Global backlash: How the world is reacting to Trump's new tariffs

  • Phản ứng toàn cầu: Cách thế giới phản ứng với các mức thuế mới của Trump

April 03, 2025

U.S. President Donald Trump's sweeping new tariffs have sparked outrage across the globe, from China and the EU to India, Canada and beyond.

  • Các mức thuế mới rộng khắp của Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump đã gây ra sự phẫn nộ trên toàn cầu, từ Trung Quốc và EU đến Ấn Độ, Canada và hơn thế nữa.

Global backlash: How the world is reacting to Trump's new tariffs

Here's how the world's biggest economies are responding, from threats of countermeasures to warnings of a global trade war.

  • Dưới đây là cách các nền kinh tế lớn nhất thế giới đang phản ứng, từ những lời đe dọa về biện pháp đối phó đến những cảnh báo về một cuộc chiến thương mại toàn cầu.

China

  • Trung Quốc

Beijing said it "firmly opposes" the new tariffs on its exports, and vowed "countermeasures to safeguard its own rights and interests."

  • Bắc Kinh cho biết họ "kiên quyết phản đối" các mức thuế mới đối với xuất khẩu của họ và hứa hẹn "các biện pháp đối phó để bảo vệ quyền lợi và lợi ích của mình."

Trump unveiled particularly stinging tariffs of 34% on China, one of its largest trading partners, while a 10% base tariff on all countries also applies. That comes on top of a 20% rate imposed last month.

  • Trump đã công bố các mức thuế đặc biệt cao lên đến 34% đối với Trung Quốc, một trong những đối tác thương mại lớn nhất của Hoa Kỳ, trong khi mức thuế cơ bản 10% áp dụng cho tất cả các quốc gia. Điều này bổ sung thêm vào mức thuế 20% được áp đặt tháng trước.

The tariffs "do not comply with international trade rules," China's Commerce Ministry said.

  • Các mức thuế này "không tuân thủ các quy tắc thương mại quốc tế," Bộ Thương mại Trung Quốc cho biết.

It urged Washington to "immediately cancel" them, warning they "endanger global economic development."

  • Họ kêu gọi Washington "ngay lập tức hủy bỏ" các mức thuế này, cảnh báo rằng chúng "đe dọa sự phát triển kinh tế toàn cầu."

European Union

  • Liên minh châu Âu

The tariffs are a "major blow to the world economy," warned EU chief Ursula von der Leyen.

  • Các mức thuế này là "một đòn mạnh vào nền kinh tế thế giới," cảnh báo Chủ tịch EU Ursula von der Leyen.

"There seems to be no order in the disorder. No clear path through the complexity and chaos that is being created as all U.S. trading partners are hit," she said.

  • "Có vẻ như không có trật tự trong sự hỗn loạn này. Không có con đường rõ ràng qua sự phức tạp và hỗn loạn đang được tạo ra khi tất cả các đối tác thương mại của Hoa Kỳ đều bị ảnh hưởng," bà nói.

After the 20% tariffs on EU exports to the United States, she said Brussels was "preparing for further countermeasures" but added it was "not too late to address concerns through negotiations."

  • Sau mức thuế 20% đối với xuất khẩu của EU sang Hoa Kỳ, bà cho biết Brussels đang "chuẩn bị cho các biện pháp đối phó thêm" nhưng thêm rằng "chưa quá muộn để giải quyết các vấn đề thông qua đàm phán."

Germany

  • Đức

The German Automotive Industry Association said the tariffs would "only create losers" and urged the EU to act "with necessary force, while continuing to signal its willingness to negotiate."

  • Hiệp hội Công nghiệp Ô tô Đức cho biết các mức thuế này sẽ "chỉ tạo ra những người thua cuộc" và kêu gọi EU hành động "với sức mạnh cần thiết, trong khi tiếp tục biểu thị sự sẵn sàng đàm phán."

The German chemical industry, which counts the United States as its largest export market, urged the EU to "keep a cool head," stressing "an escalation would only worsen the damage."

  • Ngành công nghiệp hóa chất Đức, nơi coi Hoa Kỳ là thị trường xuất khẩu lớn nhất, kêu gọi EU "giữ một cái đầu lạnh," nhấn mạnh rằng "một sự leo thang sẽ chỉ làm tồi tệ thêm thiệt hại."

Japan

  • Nhật Bản

Trade minister Yoji Muto said the 24% tariffs on Japanese exports to the United States were "extremely regrettable, and I have again strongly urged (Washington) not to apply them to Japan."

  • Bộ trưởng Thương mại Yoji Muto cho biết các mức thuế 24% đối với xuất khẩu của Nhật Bản sang Hoa Kỳ là "cực kỳ đáng tiếc, và tôi một lần nữa mạnh mẽ kêu gọi (Washington) không áp dụng chúng đối với Nhật Bản."

Japan's chief cabinet secretary Yoshimasa Hayashi told reporters the tariffs may contravene World Trade Organization rules and the pair's trade treaty.

  • Chánh văn phòng nội các Nhật Bản Yoshimasa Hayashi nói với các phóng viên rằng các mức thuế này có thể vi phạm các quy tắc của Tổ chức Thương mại Thế giới và hiệp ước thương mại của hai nước.

India

  • Ấn Độ

Ajay Sahai, chief executive of the Federation of Indian Export Organizations, told AFP the tariffs will "hurt demand" for its exports.

  • Ajay Sahai, giám đốc điều hành của Liên đoàn Tổ chức Xuất khẩu Ấn Độ, nói với AFP rằng các mức thuế này sẽ "làm giảm nhu cầu" đối với xuất khẩu của nước này.

"The tariffs slapped on India are definitely both high and higher than expected," he said.

  • "Các mức thuế áp đặt lên Ấn Độ chắc chắn là cao và cao hơn dự kiến," ông nói.

But he said competitor nations like China and Vietnam had been hit harder, which opened up space for India to gain a market share.

  • Nhưng ông nói rằng các quốc gia cạnh tranh như Trung Quốc và Việt Nam đã bị ảnh hưởng nặng nề hơn, điều này mở ra cơ hội cho Ấn Độ giành được thị phần.

U.K.

  • Anh

The U.K. will "remain calm, and committed" to sealing a trade deal with the United States which could help "mitigate" a 10% percent tariff imposed on British exports to the United States, business minister Jonathan Reynolds said.

  • Anh sẽ "giữ bình tĩnh và cam kết" ký kết một thỏa thuận thương mại với Hoa Kỳ có thể giúp "giảm thiểu" mức thuế 10% áp đặt lên xuất khẩu của Anh sang Hoa Kỳ, Bộ trưởng Kinh doanh Jonathan Reynolds nói.

However, "we have a range of tools at our disposal and we will not hesitate to act," he added.

  • Tuy nhiên, "chúng tôi có một loạt các công cụ trong tay và chúng tôi sẽ không ngần ngại hành động," ông thêm.

France

  • Pháp

President Emmanuel Macron will meet representatives of French sectors "impacted by the tariff measures," his office said.

  • Tổng thống Emmanuel Macron sẽ gặp gỡ các đại diện của các ngành bị ảnh hưởng bởi các biện pháp thuế, văn phòng của ông cho biết.

Italy

  • Ý

Italian Prime Minister Giorgia Meloni criticized the new U.S. tariffs on imports from the EU and urged a deal, warning a trade war would "inevitably weaken the West."

  • Thủ tướng Ý Giorgia Meloni chỉ trích các mức thuế mới của Hoa Kỳ đối với nhập khẩu từ EU và kêu gọi một thỏa thuận, cảnh báo rằng một cuộc chiến thương mại sẽ "không thể tránh khỏi làm suy yếu phương Tây."

"The introduction by the U.S. of tariffs towards the EU is a measure that I consider wrong and that does not suit either party," she said.

  • "Việc Hoa Kỳ áp đặt các mức thuế đối với EU là một biện pháp mà tôi cho rằng sai lầm và không có lợi cho cả hai bên," bà nói.

Canada

  • Canada

Prime Minister Mark Carney warned the tariffs will "fundamentally change the global trading system."

  • Thủ tướng Mark Carney cảnh báo rằng các mức thuế này sẽ "thay đổi cơ bản hệ thống thương mại toàn cầu."

"We are going to fight these tariffs with countermeasures. We are going to protect our workers," he said.

  • "Chúng tôi sẽ đấu tranh chống lại các mức thuế này bằng các biện pháp đối phó. Chúng tôi sẽ bảo vệ công nhân của mình," ông nói.

Brazil

  • Brazil

Brazil's Congress approved a so-called "Economic Reciprocity Law" allowing the executive to respond to the 10% tariffs on exports from Latin America's biggest economy, which is the second-largest exporter of steel to the United States after Canada.

  • Quốc hội Brazil đã thông qua cái gọi là "Luật Đáp trả Kinh tế" cho phép chính phủ đáp trả mức thuế 10% đối với xuất khẩu từ nền kinh tế lớn nhất Mỹ Latinh, nơi là nhà xuất khẩu thép lớn thứ hai sang Hoa Kỳ sau Canada.

South Korea

  • Hàn Quốc

"A global tariff war has become a reality," said acting president Han Duck-soo following Trump's 25% tariffs on imports from South Korea.

  • "Một cuộc chiến thuế toàn cầu đã trở thành hiện thực," quyền tổng thống Han Duck-soo nói sau khi Trump áp đặt mức thuế 25% đối với nhập khẩu từ Hàn Quốc.

Han convened an emergency task force and vowed to mobilize "all government resources" to overcome the "trade crisis," urging ministers to minimize the damage through aggressive negotiations with Washington.

  • Han đã triệu tập một lực lượng đặc nhiệm khẩn cấp và hứa huy động "tất cả các nguồn lực của chính phủ" để vượt qua "khủng hoảng thương mại," kêu gọi các bộ trưởng giảm thiểu thiệt hại thông qua các cuộc đàm phán quyết liệt với Washington.

Australia

  • Úc

Prime Minister Anthony Albanese said the new tariffs were "not the act of a friend" and would hurt the close allies' relationship.

  • Thủ tướng Anthony Albanese nói rằng các mức thuế mới này "không phải là hành động của một người bạn" và sẽ làm tổn thương mối quan hệ đồng minh thân thiết.

"These tariffs are not unexpected, but let me be clear: they are totally unwarranted," he said.

  • "Các mức thuế này không bất ngờ, nhưng hãy để tôi nói rõ: chúng hoàn toàn không đáng có," ông nói.

Switzerland

  • Thụy Sĩ

After Switzerland was hit with 31% tariffs, President Karin Keller-Sutter said the government would quickly decide on the next steps.

  • Sau khi Thụy Sĩ bị áp đặt mức thuế 31%, Tổng thống Karin Keller-Sutter cho biết chính phủ sẽ nhanh chóng quyết định các bước tiếp theo.

"The country's long-term economic interests are the priority. Respect for international law and free trade are fundamental," she said.

  • "Lợi ích kinh tế dài hạn của đất nước là ưu tiên hàng đầu. Tôn trọng luật pháp quốc tế và thương mại tự do là điều cơ bản," bà nói.

Poland

  • Ba Lan

"Friendship means partnership. Partnership means really and truly reciprocal tariffs," said Prime Minister Donald Tusk.

  • "Bạn bè có nghĩa là đối tác. Đối tác thực sự và thực sự có nghĩa là các mức thuế có đi có lại," Thủ tướng Donald Tusk nói.
View the original post here .