Germany reports foot-and-mouth disease in water buffalo

  • Đức báo cáo bệnh lở mồm long móng ở trâu nước

January 11, 2025

Germany on Friday registered three cases of foot-and-mouth disease in water buffalo on a farm near Berlin, the country's first reported cases of the livestock disease since 1988.

  • Hôm thứ Sáu, Đức đã ghi nhận ba trường hợp mắc bệnh lở mồm long móng ở trâu nước tại một trang trại gần Berlin, đây là những trường hợp đầu tiên được báo cáo về bệnh này ở gia súc kể từ năm 1988.

A water buffalo. Illustration photo by Pexels

A water buffalo. Illustration photo by Pexels

  • Một con trâu nước. Ảnh minh họa bởi Pexels

Foot-and-mouth disease is a highly contagious viral infection that is not dangerous to humans but which affects cattle and other cloven-hoofed animals, including sheep and pigs.

  • Bệnh lở mồm long móng là một bệnh truyền nhiễm rất dễ lây lan do virus gây ra, không nguy hiểm đối với con người nhưng ảnh hưởng đến gia súc và các loài động vật móng chẻ khác, bao gồm cừu và lợn.

Symptoms include fever and blisters in the mouth and near the hoof.

  • Các triệu chứng bao gồm sốt và mụn nước trong miệng và gần móng.

The cases in the eastern state of Brandenburg, which surrounds Berlin, were confirmed by the federal government's Institute for Animal Health.

  • Các trường hợp ở bang Brandenburg phía đông, bao quanh Berlin, đã được xác nhận bởi Viện Y tế Động vật của chính phủ liên bang.

The outbreak affected a group of 14 animals, three of which had died, Brandenburg's environment ministry said.

  • Đợt bùng phát đã ảnh hưởng đến một nhóm 14 con vật, trong đó ba con đã chết, bộ môi trường của Brandenburg cho biết.

The local district had ordered the rest of the herd to be culled to contain the potential spread of the virus, the ministry said.

  • Quận địa phương đã ra lệnh tiêu diệt phần còn lại của đàn để ngăn chặn sự lây lan tiềm tàng của virus, bộ cho biết.

Food and agriculture ministry spokesman Michael Hauck said it was Germany's first outbreak since 1988.

  • Phát ngôn viên bộ Nông nghiệp và Thực phẩm Michael Hauck cho biết đây là đợt bùng phát đầu tiên ở Đức kể từ năm 1988.

"Exclusion zones three kilometers (about two miles) wide and surveillance zones 10 kilometers wide have been set up," Hauck told a regular government press conference.

  • "Vùng cách ly rộng ba km (khoảng hai dặm) và vùng giám sát rộng 10 km đã được thiết lập," Hauck nói trong một cuộc họp báo thường kỳ của chính phủ.

Crisis meeting

  • Cuộc họp khẩn cấp

Following the confirmation of the outbreak, federal Agriculture Minister Cem Ozdemir convened a crisis committee meeting with state officials for Tuesday to discuss their response.

  • Sau khi xác nhận đợt bùng phát, Bộ trưởng Nông nghiệp liên bang Cem Ozdemir đã triệu tập một cuộc họp khẩn cấp với các quan chức bang vào thứ Ba để thảo luận về phản ứng của họ.

"Now it is a matter of finding out as quickly as possible which route the virus took" to reach Germany, Ozdemir said in a statement.

  • "Bây giờ điều quan trọng là phải tìm ra nhanh chóng nhất có thể con đường mà virus đã đi" để đến Đức, Ozdemir nói trong một tuyên bố.

It was currently not possible to say whether other livestock had been infected with the virus, his ministry said.

  • Hiện tại không thể nói liệu có các gia súc khác bị nhiễm virus hay không, bộ của ông cho biết.

The state of Brandenburg prohibited the movement of "transport of cattle, pigs, sheep, goats and camelids" for 72 hours while checks were carried out.

  • Bang Brandenburg đã cấm "vận chuyển gia súc, lợn, cừu, dê và lạc đà" trong 72 giờ trong khi kiểm tra được tiến hành.

The transport ban would also apply to "carcasses or parts of these animals and manure", the ministry said, with the order coming into force on Saturday.

  • Lệnh cấm vận chuyển cũng sẽ áp dụng cho "xác hoặc các bộ phận của những động vật này và phân," bộ cho biết, với lệnh có hiệu lực từ thứ Bảy.

In previous outbreaks in Europe, more than 2,000 animals were culled to control the disease in the UK after an outbreak in 2007, according to the British government.

  • Trong các đợt bùng phát trước đây ở châu Âu, hơn 2.000 con vật đã bị tiêu diệt để kiểm soát dịch bệnh ở Anh sau một đợt bùng phát vào năm 2007, theo chính phủ Anh.

In 2011, hundreds were culled in Bulgaria after an outbreak there.

  • Năm 2011, hàng trăm con đã bị tiêu diệt ở Bulgaria sau một đợt bùng phát ở đó.

Water buffalo have been in Germany since the 1990s, according to the Berlin state government, farmed for their milk and meat and used to control grass growth on fields.

  • Trâu nước đã có mặt ở Đức từ những năm 1990, theo chính phủ bang Berlin, được nuôi để lấy sữa và thịt và được sử dụng để kiểm soát sự phát triển của cỏ trên các cánh đồng.
View the original post here .