German woman arrested after 17 stabbed at Hamburg station
May 24, 2025
German police on Friday said they had arrested a woman after at least 17 people were injured in a knife attack at the main station in the northern city of Hamburg.
- Cảnh sát Đức vào thứ Sáu cho biết họ đã bắt giữ một người phụ nữ sau khi ít nhất 17 người bị thương trong một vụ tấn công bằng dao tại ga chính ở thành phố phía bắc Hamburg.
Some of the victims sustained life-threatening injuries in the stabbing, which took place in the middle of the city's evening rush hour, emergency services said.
- Một số nạn nhân đã bị thương nghiêm trọng đe dọa tính mạng trong vụ đâm xảy ra vào giờ cao điểm buổi tối của thành phố, dịch vụ cứu hộ cho biết.
The suspect, a 39-year-old German woman, was arrested at the scene by law enforcement, a Hamburg police spokesman said.
- Nghi phạm, một người phụ nữ Đức 39 tuổi, đã bị bắt tại hiện trường bởi lực lượng thực thi pháp luật, một phát ngôn viên của cảnh sát Hamburg cho biết.
Officers "approached her, and the woman allowed herself to be arrested without resistance," Florian Abbenseth told journalists in comments carried by public broadcaster ARD.
- "Các sĩ quan đã tiếp cận cô ấy, và người phụ nữ đã để mình bị bắt mà không kháng cự," Florian Abbenseth nói với các nhà báo trong các bình luận được phát sóng bởi đài phát thanh công cộng ARD.
"We have no evidence so far that the woman may had a political motive," Abbenseth said.
- "Chúng tôi không có bằng chứng cho thấy người phụ nữ có động cơ chính trị," Abbenseth nói.
"Rather, we have information based on which we now want to investigate whether she may have been experiencing a psychological emergency."
- "Thay vào đó, chúng tôi có thông tin dựa trên đó chúng tôi muốn điều tra xem liệu cô ấy có đang trải qua tình trạng khẩn cấp về tâm lý hay không."
The suspect was thought to have "acted alone", Hamburg police said in a post on X.
- Nghi phạm được cho là đã "hành động một mình", cảnh sát Hamburg cho biết trong một bài đăng trên X.
At least 17 people were injured in the attack, a spokesman for the Hamburg fire department told AFP.
- Ít nhất 17 người bị thương trong vụ tấn công, một phát ngôn viên của sở cứu hỏa Hamburg nói với AFP.
Four of them had suffered life-threatening injuries, the spokesman said, revising down an initial figure.
- Bốn trong số họ đã bị thương đe dọa tính mạng, phát ngôn viên này nói, điều chỉnh xuống một con số ban đầu.
A previous statement by the fire department said six people were in a life-threatening condition.
- Một tuyên bố trước đó của sở cứu hỏa cho biết sáu người đang trong tình trạng đe dọa tính mạng.
Among the 17 victims were six severely injured people and seven people with light injuries, the spokesman for the fire department said.
- Trong số 17 nạn nhân có sáu người bị thương nghiêm trọng và bảy người bị thương nhẹ, phát ngôn viên của sở cứu hỏa cho biết.
Busy station
- Ga bận rộn
The attack was reported by German media to have taken place just after 6:00 p.m. (1600 GMT) on one of the platforms in front of a standing train.
- Vụ tấn công được báo chí Đức báo cáo xảy ra ngay sau 6:00 chiều (1600 GMT) trên một trong những sân ga trước một chuyến tàu đang đứng.
The suspect was thought to have turned "against passengers" at the station, a spokeswoman for the Hanover federal police directorate, which also covers Hamburg, told AFP.
- Nghi phạm được cho là đã quay "chống lại hành khách" tại ga, một phát ngôn viên của sở cảnh sát liên bang Hanover, cũng bao gồm Hamburg, nói với AFP.
Some of the victims in the attack were treated onboard waiting trains in the station, German daily Bild reported.
- Một số nạn nhân trong vụ tấn công đã được điều trị trên các chuyến tàu đang chờ tại ga, tờ báo Đức Bild đưa tin.
Images of the scene showed access to the platforms at one end of the station blocked off by police and people being loaded into waiting ambulances.
- Hình ảnh hiện trường cho thấy lối vào các sân ga ở một đầu của ga bị cảnh sát chặn lại và người bị thương được đưa lên xe cứu thương đang chờ.
Forensic police could also be seen walking up and down the platforms where the attack took place.
- Cảnh sát pháp y cũng có thể được thấy đang đi lại trên các sân ga nơi vụ tấn công xảy ra.
German rail operator Deutsche Bahn said on X that four platforms at the station had been closed while investigations were ongoing.
- Nhà điều hành đường sắt Đức Deutsche Bahn cho biết trên X rằng bốn sân ga tại ga đã bị đóng cửa trong khi cuộc điều tra đang tiếp tục.
The incident would lead to "delays and diversions in long-distance services", Deutsche Bahn said in a post on X, adding that it was "deeply shocked" by the incident.
- Sự việc sẽ dẫn đến "sự chậm trễ và chuyển hướng trong các dịch vụ đường dài", Deutsche Bahn cho biết trong một bài đăng trên X, đồng thời cho biết thêm rằng họ "vô cùng sốc" bởi sự việc này.
German Chancellor Friedrich Merz also expressed his shock in a call with the mayor of Hamburg following the attack.
- Thủ tướng Đức Friedrich Merz cũng bày tỏ sự sốc của mình trong một cuộc gọi với thị trưởng Hamburg sau vụ tấn công.
"My thoughts are with the victims and their families," Merz said, according to a readout from his spokesman Stefan Kornelius.
- "Suy nghĩ của tôi hướng về các nạn nhân và gia đình của họ," Merz nói, theo một bản đọc từ phát ngôn viên của ông Stefan Kornelius.
Germany has been rocked in recent months by a series of violent attacks with often jihadist or far-right extremist motivations that have put security at the top of the agenda.
- Đức đã bị rung chuyển trong những tháng gần đây bởi một loạt các vụ tấn công bạo lực với động cơ thường là thánh chiến hoặc cực đoan cực hữu, đặt vấn đề an ninh lên hàng đầu trong chương trình nghị sự.
The most recent, on Sunday, saw four people were injured in a stabbing at a bar in the city of Bielefeld.
- Gần đây nhất, vào Chủ nhật, bốn người đã bị thương trong một vụ đâm tại một quán bar ở thành phố Bielefeld.
The investigation into the attack had been handed over to federal prosecutors after the Syrian suspect in the attack told the police officers who arrested him that he had jihadist beliefs.
- Cuộc điều tra về vụ tấn công đã được giao cho các công tố viên liên bang sau khi nghi phạm người Syria trong vụ tấn công nói với các sĩ quan cảnh sát đã bắt giữ anh ta rằng anh ta có niềm tin thánh chiến.
The question of security - and the immigrant origin of many of the attackers - was a major topic during Germany's recent election campaign.
- Vấn đề an ninh - và nguồn gốc nhập cư của nhiều kẻ tấn công - là một chủ đề lớn trong chiến dịch bầu cử gần đây của Đức.
The vote at the end of February saw Merz's conservative CDU/CSU top the polls and a record score of over 20 percent for the far-right, anti-immigration Alternative for Germany.
- Cuộc bỏ phiếu vào cuối tháng Hai đã chứng kiến CDU/CSU bảo thủ của Merz đứng đầu các cuộc thăm dò và đạt kỷ lục hơn 20 phần trăm cho đảng cực hữu, chống nhập cư Alternative for Germany.