From selling T-shirts to suing predecessor: Madam Pang fights to rescue Thai football from $20M debt
March 16, 2025
The Football Association of Thailand (FAT) is considering urgent measures related to lawsuits and solutions for its debt, which amounts to nearly 692 million baht (US$20.6 million).
- Liên đoàn Bóng đá Thái Lan (FAT) đang xem xét các biện pháp khẩn cấp liên quan đến các vụ kiện và giải pháp cho khoản nợ lên đến gần 692 triệu baht (20,6 triệu USD).
On Friday, the FAT Board of Directors held a meeting chaired by President Nualphan Lamsam, also known as Madam Pang. During the meeting, they decided to hire lawyers and legal experts to sue former president Somyot Poompanmoung and 18 related individuals believed to have caused FAT to bear this massive debt.
- Vào thứ Sáu, Hội đồng Quản trị của FAT đã tổ chức một cuộc họp do Chủ tịch Nualphan Lamsam, còn được biết đến với tên gọi Bà Pang, chủ trì. Trong cuộc họp, họ đã quyết định thuê luật sư và các chuyên gia pháp lý để kiện cựu chủ tịch Somyot Poompanmoung và 18 cá nhân liên quan được cho là đã khiến FAT phải gánh chịu khoản nợ khổng lồ này.
Madam Pang acknowledged that this decision would disappoint Somyot, as the two have a close relationship.
- Bà Pang thừa nhận rằng quyết định này sẽ làm Somyot thất vọng, vì hai người có mối quan hệ thân thiết.
"I am not suing out of hatred but to protect FAT," she said. "Our personal relationship remains good. I believe that as a former police officer, he understands the responsibility involved in filing lawsuits or arresting someone."
- "Tôi không kiện vì thù hận mà để bảo vệ FAT," bà nói. "Mối quan hệ cá nhân của chúng tôi vẫn tốt. Tôi tin rằng với tư cách là một cựu cảnh sát, ông ấy hiểu trách nhiệm liên quan đến việc nộp đơn kiện hoặc bắt giữ ai đó."
The 1966-born president also revealed that she had received an invitation to attend the wedding of Somyot’s son. However, she decided not to attend to avoid media attention that could lead to misunderstandings.
- Nữ chủ tịch sinh năm 1966 cũng tiết lộ rằng bà đã nhận được lời mời tham dự đám cưới của con trai Somyot. Tuy nhiên, bà quyết định không tham dự để tránh sự chú ý của truyền thông có thể dẫn đến những hiểu lầm.
Somyot Poompanmoung (L) gives a bouquet of flowers to Madam Pang as she take over his position as President of the Football Association of Thailand, February 2024. Photo by FAT
- Somyot Poompanmoung (trái) tặng bó hoa cho Bà Pang khi bà nhận chức Chủ tịch Liên đoàn Bóng đá Thái Lan, tháng 2 năm 2024. Ảnh của FAT
The FAT president proposed a special campaign called "Thais Love Thai Football," which has been approved by the Board of Directors. The campaign aims to help FAT repay its debts and sustainably develop Thai football.
- Chủ tịch FAT đề xuất một chiến dịch đặc biệt mang tên "Người Thái yêu bóng đá Thái," đã được Hội đồng Quản trị thông qua. Chiến dịch nhằm giúp FAT trả nợ và phát triển bóng đá Thái Lan một cách bền vững.
It consists of three parts: selling T-shirts bearing the campaign's name, tax-deductible donations, and fundraising activities in collaboration with the private sector, such as concerts, theatrical performances, and friendly football matches.
- Chiến dịch bao gồm ba phần: bán áo phông mang tên chiến dịch, quyên góp có thể khấu trừ thuế và các hoạt động gây quỹ hợp tác với khu vực tư nhân, như các buổi hòa nhạc, biểu diễn sân khấu và các trận bóng đá giao hữu.
When asked about the estimated time to clear the debt, Madam Pang said it would depend on agreements with two major companies, Siam Sport and True. However, she pledged to resolve the entire matter while still in office.
- Khi được hỏi về thời gian dự kiến để trả hết nợ, Bà Pang cho biết nó sẽ phụ thuộc vào thỏa thuận với hai công ty lớn là Siam Sport và True. Tuy nhiên, bà cam kết giải quyết toàn bộ vấn đề khi còn đương nhiệm.
In 2016, then-president Somyot unilaterally terminated FAT’s broadcasting rights contract with Siam Sport Co., Ltd. On March 6, the Thai Supreme Court issued its final verdict, ruling against FAT. As a result, FAT was ordered to compensate Siam Sport with 360 million baht, along with approximately 200 million baht in bank interest calculated from the date the lawsuit was filed on Feb. 5, 2016.
- Năm 2016, cựu chủ tịch Somyot đã đơn phương chấm dứt hợp đồng quyền phát sóng của FAT với công ty Siam Sport Co., Ltd. Vào ngày 6 tháng 3, Tòa án Tối cao Thái Lan đã đưa ra phán quyết cuối cùng, tuyên phạt FAT. Kết quả là, FAT phải bồi thường cho Siam Sport 360 triệu baht, cùng với khoảng 200 triệu baht tiền lãi ngân hàng tính từ ngày khởi kiện vào ngày 5 tháng 2 năm 2016.
Somyot's legacy also includes a 132-million-baht debt, which was revealed after Madam Pang conducted an asset inventory upon taking office in early 2024. Additionally, the former president borrowed 155 million baht from FIFA in 2020, which must be repaid in ten installments by 2030. This has led to a reduction in FIFA's annual financial support for FAT from 42 million baht to 25 million baht per year.
- Di sản của Somyot cũng bao gồm khoản nợ 132 triệu baht, được tiết lộ sau khi Bà Pang tiến hành kiểm kê tài sản khi nhậm chức vào đầu năm 2024. Ngoài ra, cựu chủ tịch đã vay 155 triệu baht từ FIFA vào năm 2020, phải trả trong mười đợt đến năm 2030. Điều này đã dẫn đến việc giảm hỗ trợ tài chính hàng năm của FIFA cho FAT từ 42 triệu baht xuống còn 25 triệu baht mỗi năm.
Furthermore, the 30 million baht paid for legal fees in the Siam Sport lawsuit is suspected to have been fraudulently inflated. Another 32 million baht is Somyot's salary that has yet to be returned to FAT.
- Hơn nữa, số tiền 30 triệu baht đã chi trả cho phí pháp lý trong vụ kiện Siam Sport bị nghi ngờ đã bị thổi phồng gian lận. Một khoản 32 triệu baht khác là lương của Somyot chưa được hoàn trả cho FAT.
On March 11, Madam Pang broke into tears while discussing the debt issue during a press conference at FAT.
- Vào ngày 11 tháng 3, Bà Pang đã rơi nước mắt khi thảo luận về vấn đề nợ trong một cuộc họp báo tại FAT.
"When I arrived, the association had nothing, only debt. I only ask for understanding and encouragement from the fans and the media," said the 58-year-old billionaire heiress.
- "Khi tôi đến, liên đoàn không có gì, chỉ có nợ. Tôi chỉ mong sự hiểu biết và động viên từ người hâm mộ và truyền thông," nữ tỷ phú thừa kế 58 tuổi cho biết.
Madam Pang, President of the Football Association of Thailand, cries at a press conference where she talked about its financial situation, March 11, 2025. Photo by FAT
- Bà Pang, Chủ tịch Liên đoàn Bóng đá Thái Lan, khóc trong cuộc họp báo khi bà nói về tình hình tài chính của tổ chức, ngày 11 tháng 3 năm 2025. Ảnh của FAT
Madam Pang is a businesswoman, politician and scion of one of Thailand's wealthiest families.
- Bà Pang là một doanh nhân, chính trị gia và là thành viên của một trong những gia đình giàu có nhất Thái Lan.
She is a prominent figure in Thai football, having played pivotal roles in both men's and women's teams over the past decade.
- Bà là một nhân vật nổi bật trong bóng đá Thái Lan, đã đóng vai trò quan trọng trong cả đội nam và nữ trong thập kỷ qua.
In February 2024, she made history to become the first woman elected as the 18th president of FAT, winning the majority of votes.
- Vào tháng 2 năm 2024, bà đã làm nên lịch sử khi trở thành người phụ nữ đầu tiên được bầu làm chủ tịch thứ 18 của FAT, giành được đa số phiếu bầu.