From marriage to friendship: how couple prioritizes co-parenting after divorce
November 20, 2024
Bach Duong was having dinner with her son when she was surprised by her ex-husband, Viet Hai, suddenly showing up.
- Bạch Dương đang ăn tối với con trai thì bất ngờ gặp lại chồng cũ, Việt Hải, xuất hiện bất ngờ.
He joined them on being invited and happily caught up with his son. Duong served food to Hai's bowl, a habit formed during years of marriage. When the dessert came, Hai fed their son and also offered some to her.
- Anh tham gia cùng họ khi được mời và vui vẻ trò chuyện với con trai. Dương dọn thức ăn vào bát của Hải, một thói quen hình thành trong nhiều năm hôn nhân. Khi đến món tráng miệng, Hải đút cho con trai và cũng mời cô.
Their warm interactions, filled with laughter and care, made it hard to believe that the two had finalized their divorce just two weeks earlier.
- Những tương tác ấm áp của họ, đầy tiếng cười và sự quan tâm, khiến người ta khó tin rằng hai người đã chính thức ly hôn chỉ hai tuần trước đó.
Duong and Hai had married in 2019. Their friends praised the couple as a perfect match due to their shared interests in meditation, reading, self-development, and running their own business.
- Dương và Hải đã kết hôn vào năm 2019. Bạn bè khen ngợi họ là một cặp đôi hoàn hảo vì cùng sở thích về thiền, đọc sách, phát triển bản thân và kinh doanh.
But their financial disagreements led to conflicts. In 2022, after a major argument, they decided to separate to reassess their relationship.
- Nhưng những bất đồng về tài chính dẫn đến xung đột. Năm 2022, sau một cuộc tranh cãi lớn, họ quyết định tách ra để xem xét lại mối quan hệ.
During the Tet (Lunar New Year) holiday that year both struggled emotionally. She skipped meetings with his family during the Lunar New Year out of embarrassment, he sought solace in healing meditation, neglecting even to shave.
- Trong dịp Tết Nguyên đán năm đó, cả hai đều phải đấu tranh về mặt tình cảm. Cô tránh gặp gỡ gia đình anh trong dịp Tết vì xấu hổ, anh tìm niềm an ủi trong thiền chữa lành, thậm chí không cạo râu.
Determined to save their marriage, they attended therapy, consulted psychologists, and read books on relationships. They reunited after a year apart and hoped to rebuild their family for their child's sake.
- Quyết tâm cứu vãn hôn nhân, họ tham gia trị liệu, tư vấn tâm lý và đọc sách về các mối quan hệ. Họ tái hợp sau một năm xa cách và hy vọng xây dựng lại gia đình vì lợi ích của con.
But unresolved issues resurfaced in mid-2024, prompting Hai to propose divorce. Realizing their differences were irreconcilable, she agreed, choosing to part ways before their relationship turned toxic.
- Nhưng những vấn đề chưa được giải quyết lại xuất hiện vào giữa năm 2024, khiến Hải đề nghị ly hôn. Nhận ra sự khác biệt không thể hòa giải, cô đồng ý, chọn cách chia tay trước khi mối quan hệ trở nên độc hại.
Bach Duong and Viet Hai, despite being divorced, spend time playing with their child together as a family after dinner. Photo courtesy of Duong
- Bạch Dương và Việt Hải, mặc dù đã ly hôn, dành thời gian chơi với con cùng nhau như một gia đình sau bữa tối. Ảnh do Dương cung cấp
They decided Duong would raise their child and Hai would provide financial support. She and the child stayed in their home, while Hai moved to a place 15 minutes away.
- Họ quyết định Dương sẽ nuôi con và Hải sẽ hỗ trợ tài chính. Cô và con ở lại nhà, trong khi Hải chuyển đến một nơi cách đó 15 phút.
They agreed to explain the situation to their child when he became older and allow him to choose which parent to live with. Other issues were also settled during the conversation, including their shared assets.
- Họ đồng ý giải thích tình huống cho con khi con lớn lên và để con chọn sống với bố hoặc mẹ. Các vấn đề khác cũng được giải quyết trong cuộc trò chuyện, bao gồm tài sản chung.
"It took four days to regain my balance," Duong says. "Having tried my best, I feel no regret or sorrow. I want to focus more on planning my future."
- "Mất bốn ngày để lấy lại cân bằng," Dương nói. "Sau khi đã cố gắng hết sức, tôi không cảm thấy hối tiếc hay buồn bã. Tôi muốn tập trung nhiều hơn vào việc lập kế hoạch cho tương lai."
After the divorce, the two remain friends. Since both are still single, they meet up as much as possible with their child's happiness and well-being very much a priority.
- Sau khi ly hôn, hai người vẫn là bạn bè. Vì cả hai vẫn còn độc thân, họ gặp nhau thường xuyên nhất có thể với hạnh phúc và sức khỏe của con là ưu tiên hàng đầu.
Whenever Hai wants a home-cooked meal, he visits them for dinner, enjoying the family-like atmosphere.
- Mỗi khi Hải muốn một bữa ăn nhà nấu, anh đến nhà họ ăn tối, tận hưởng không khí gia đình.
They also support each other in their professions. Knowing her ex-husband faces issues with his business, Duong is willing to help, and Hai has offered assistance with artificial intelligence in her business.
- Họ cũng hỗ trợ nhau trong công việc. Biết chồng cũ gặp vấn đề với công việc kinh doanh, Dương sẵn sàng giúp đỡ, và Hải đã đề nghị hỗ trợ về trí tuệ nhân tạo trong công việc của cô.
When Hai's father met with an accident, Duong visited with her son and mother, maintaining decorum and friendship.
- Khi cha của Hải gặp tai nạn, Dương đến thăm cùng con trai và mẹ cô, giữ được sự lịch sự và tình bạn.
In front of others, she and Hai always speak good things about each other. To foster their post-divorce relationship, the two are committed to self-improvement through monthly personal development courses and gratitude journaling.
- Trước mặt người khác, cô và Hải luôn nói những điều tốt đẹp về nhau. Để nuôi dưỡng mối quan hệ sau ly hôn, cả hai cam kết tự cải thiện thông qua các khóa học phát triển cá nhân hàng tháng và viết nhật ký biết ơn.
Duong believes they divorced because they were not suited to be life partners, and that it was no one's fault. "We choose to focus on the good things we brought to each other's lives, which helps us appreciate one another."
- Dương tin rằng họ ly hôn vì không phù hợp để làm bạn đời, và đó không phải lỗi của ai cả. "Chúng tôi chọn tập trung vào những điều tốt đẹp mà chúng tôi đã mang lại cho cuộc sống của nhau, điều này giúp chúng tôi trân trọng nhau hơn."
Having grown up in a broken family, Hai understands the importance of avoiding conflicts with his ex-wife to protect their child. "Since we will meet often for our child, it is best to maintain a positive and friendly attitude with each other," he says.
- Lớn lên trong một gia đình tan vỡ, Hải hiểu tầm quan trọng của việc tránh xung đột với vợ cũ để bảo vệ con. "Vì chúng tôi sẽ gặp nhau thường xuyên vì con, tốt nhất là giữ thái độ tích cực và thân thiện với nhau," anh nói.
Inspired by her experiences, Duong launched a social media series, "100 Days After Divorce," after noticing other women's struggles post-divorce.
- Lấy cảm hứng từ những trải nghiệm của mình, Dương đã khởi động một loạt video trên mạng xã hội, "100 Ngày Sau Ly Hôn," sau khi nhận thấy những khó khăn của phụ nữ khác sau ly hôn.
Duong sits in a café in Hanoi. Photo provided by interviewee
- Dương ngồi trong một quán cà phê ở Hà Nội. Ảnh do người được phỏng vấn cung cấp
When she shared ideas for a video series, Hai supported his ex-wife. "I believe divorce is made after much consideration. If she needs any help to make this series happen, I'm more than willing to support her."
- Khi cô chia sẻ ý tưởng cho loạt video, Hải ủng hộ vợ cũ. "Tôi tin rằng quyết định ly hôn được đưa ra sau nhiều cân nhắc. Nếu cô ấy cần bất kỳ sự giúp đỡ nào để thực hiện loạt video này, tôi rất sẵn lòng hỗ trợ cô ấy."
Duong's video series has now reached its 20th day. In these videos, she offers advice on maintaining a healthy relationship with an ex-spouse, overcoming crises post-divorce, and encouraging women to be strong, financially independent, and happy, whether married or not.
- Loạt video của Dương hiện đã đạt đến ngày thứ 20. Trong những video này, cô cung cấp lời khuyên về việc duy trì mối quan hệ lành mạnh với vợ/chồng cũ, vượt qua khủng hoảng sau ly hôn, và khuyến khích phụ nữ mạnh mẽ, độc lập tài chính và hạnh phúc, dù có hay không có hôn nhân.
The posts have received mixed reactions. While some appreciate her efforts, others accuse her of staging the warm interactions with her ex-husband for attention.
- Các bài đăng nhận được phản ứng trái chiều. Trong khi một số người đánh giá cao nỗ lực của cô, những người khác buộc tội cô dàn dựng các tương tác ấm áp với chồng cũ để thu hút sự chú ý.
Her response is that when both parties understand their roles in the relationship, they can learn to behave appropriately.
- Phản hồi của cô là khi cả hai bên hiểu vai trò của mình trong mối quan hệ, họ có thể học cách cư xử đúng mực.
Being friends with her ex-husband relieves her from hatred, makes her feel at ease facing him, and, most importantly, ensures a peaceful environment for their child.
- Làm bạn với chồng cũ giúp cô thoát khỏi hận thù, cảm thấy thoải mái khi đối mặt với anh, và quan trọng nhất, đảm bảo một môi trường yên bình cho con.
She views divorce as just one of many failures in life, something anyone can experience but get over. "Having that mindset, I'm confident that the lessons I have learned from my past marriage will help me avoid making the same mistakes in the future."
- Cô xem ly hôn chỉ là một trong nhiều thất bại trong cuộc đời, điều mà ai cũng có thể trải qua nhưng sẽ vượt qua. "Với tư duy đó, tôi tự tin rằng những bài học tôi học được từ cuộc hôn nhân trước sẽ giúp tôi tránh lặp lại những sai lầm tương tự trong tương lai."