From karaoke to garbage sorting: culture shocks facing Vietnamese in Japan
September 13, 2025
Vietnamese man Quang Minh had lived in Japan for just three months but had more than 10 run-ins with the police over noise complaints, his first major culture shock.
- Người đàn ông Việt Nam Quang Minh đã sống ở Nhật Bản chỉ ba tháng nhưng đã gặp cảnh sát hơn 10 lần vì phàn nàn về tiếng ồn, cú sốc văn hóa đầu tiên của anh.
He moved to Japan in 2023 when he was 26 to work in construction. During weekends he would often invite six fellow Vietnamese over to cook and chat to combat homesickness.
- Anh chuyển đến Nhật Bản vào năm 2023 khi anh 26 tuổi để làm việc trong ngành xây dựng. Vào cuối tuần, anh thường mời sáu người bạn Việt Nam đến nấu ăn và trò chuyện để chống lại nỗi nhớ nhà.
The first time they had only sung karaoke for 10 minutes before the police knocked on their door. The officers asked for their personal information, explained neighborhood rules and warned them to keep the noise down.
- Lần đầu tiên họ chỉ hát karaoke được 10 phút trước khi cảnh sát gõ cửa. Các sĩ quan yêu cầu thông tin cá nhân của họ, giải thích các quy tắc của khu phố và cảnh báo họ giữ im lặng.
The police showed up again after someone laughed too loudly and disturbed a neighbor’s sleep. The third visit came when Minh was assembling a shelf and upset nearby residents with the noises.
- Cảnh sát lại xuất hiện khi có người cười quá to và làm phiền giấc ngủ của hàng xóm. Lần thứ ba cảnh sát đến khi Minh đang lắp ráp một cái kệ và làm phiền các cư dân gần đó với tiếng ồn.
Even when the group tried to stay quiet, just two people talking at normal volume could lead to another complaint. "I was shocked because we were already keeping our voices low but still got reported," Minh says.
- Ngay cả khi nhóm cố gắng giữ im lặng, chỉ hai người nói chuyện ở mức âm lượng bình thường cũng có thể dẫn đến một lời phàn nàn khác. "Tôi bị sốc vì chúng tôi đã giữ âm lượng thấp nhưng vẫn bị báo cáo," Minh nói.
He later realized noise is a major concern in Japan. His next-door neighbors, an immigrant family with a baby, were also visited by the police when the infant cried at night.
- Anh sau đó nhận ra tiếng ồn là một mối quan tâm lớn ở Nhật Bản. Hàng xóm sát vách của anh, một gia đình nhập cư có em bé, cũng bị cảnh sát ghé thăm khi đứa trẻ khóc vào ban đêm.
For Thu Ha, 30, of Nam Dinh Province, the toughest adjustment in Japan was its strict trash-sorting rules.
- Đối với Thu Hà, 30 tuổi, ở tỉnh Nam Định, sự điều chỉnh khó khăn nhất ở Nhật Bản là quy tắc phân loại rác nghiêm ngặt.
When she moved into a rented apartment in Tokyo, she was given a booklet with dozens of pages explaining how to dispose of waste.
- Khi cô chuyển vào một căn hộ thuê ở Tokyo, cô được phát một cuốn sách nhỏ với hàng chục trang giải thích cách vứt rác.
Trash is divided into inflammable, nonflammable, recyclable, and large items, with each having its own collection schedule. They must be placed at the collection point before 9 p.m. and keep it at home if she misses the schedule. Taking them to another area could result in a fine.
- Rác được chia thành rác cháy được, không cháy được, tái chế và các vật phẩm lớn, mỗi loại có lịch thu gom riêng. Chúng phải được đặt tại điểm thu gom trước 9 giờ tối và giữ lại ở nhà nếu cô lỡ lịch. Mang chúng đến khu vực khác có thể dẫn đến phạt tiền.
Several times she has carried a bag to the door only to bring it back because it was the wrong pickup day.
- Nhiều lần cô đã mang túi rác đến cửa chỉ để mang về vì đó là ngày thu gom sai.
One evening, after work, she walked around with an empty plastic bottle, but had to bring it back home because she could not find a public bin.
- Một buổi tối, sau khi làm việc, cô đi dạo với một chai nhựa rỗng, nhưng phải mang về nhà vì không tìm thấy thùng rác công cộng.
Guidelines for sorting trash are plastered around neighborhoods and streets. In the case of plastic bottles, Ha has to remove the cap and label, throw them in the inflammable group and recycle only the bottle.
- Hướng dẫn về phân loại rác được dán khắp các khu phố và đường phố. Trong trường hợp chai nhựa, Hà phải tháo nắp và nhãn, vứt chúng vào nhóm rác cháy được và chỉ tái chế chai.
Milk cartons, soda cans and bottles must be rinsed clean to prevent odors. "I never imagined taking out the trash could be this complicated," she says.
- Hộp sữa, lon soda và chai phải được rửa sạch để tránh mùi hôi. "Tôi chưa bao giờ tưởng tượng việc vứt rác có thể phức tạp như vậy," cô nói.
A waste disposal area in Kyoto, Japan. Photo by Pexels
- Khu vực xử lý rác ở Kyoto, Nhật Bản. Ảnh của Pexels
Minh and Ha are among many Vietnamese struggling to adapt to life in Japan. A study published in the U.S. National Library of Medicine’s PubMed Central found 45% of foreigners face adjustment issues due to Japan’s strict social rules.
- Minh và Hà là trong số nhiều người Việt Nam gặp khó khăn trong việc thích nghi với cuộc sống ở Nhật Bản. Một nghiên cứu được công bố trên Thư viện Y khoa Quốc gia Mỹ PubMed Central cho thấy 45% người nước ngoài gặp vấn đề trong việc thích nghi do các quy tắc xã hội nghiêm ngặt của Nhật Bản.
Some 69% said they feel constant pressure to avoid inconveniencing locals. Asians have been found to adapt slower than western and Latin American immigrants.
- Khoảng 69% cho biết họ cảm thấy áp lực liên tục để tránh làm phiền người dân địa phương. Người châu Á được tìm thấy thích nghi chậm hơn so với người nhập cư phương Tây và Mỹ Latinh.
Japanese culture values independence and discipline, while many Asian cultures emphasize collectivism. Behaviors like speaking loudly in public, dressing too casually or not sorting trash carefully are seen as disruptive in Japan, where order and rules are prioritized.
- Văn hóa Nhật Bản coi trọng sự độc lập và kỷ luật, trong khi nhiều văn hóa châu Á nhấn mạnh tính tập thể. Các hành vi như nói to ở nơi công cộng, ăn mặc quá bình thường hoặc không phân loại rác cẩn thận bị coi là gây rối ở Nhật Bản, nơi ưu tiên trật tự và quy tắc.
Posts about accidental rule violations on Facebook groups like "Vietnamese Moms in Japan" or "Vietnamese Community in Japan," with hundreds of thousands of members, often draw thousands of comments.
- Các bài đăng về vi phạm quy tắc tình cờ trên các nhóm Facebook như "Các bà mẹ Việt Nam ở Nhật" hoặc "Cộng đồng người Việt ở Nhật," với hàng trăm ngàn thành viên, thường thu hút hàng ngàn bình luận.
TikTok videos showing how to sort trash or avoid noise complaints get millions of views, with viewers sharing lessons learned.
- Các video TikTok hướng dẫn cách phân loại rác hoặc tránh phàn nàn về tiếng ồn nhận được hàng triệu lượt xem, với người xem chia sẻ những bài học đã học được.
Nguyen Hong Son, chairman of the Vietnam Union Association in Japan, says following rules is key for newcomers to adapt and settle quickly.
- Nguyễn Hồng Sơn, chủ tịch Hội Liên hiệp Việt Nam tại Nhật Bản, cho biết tuân thủ quy tắc là chìa khóa để người mới đến thích nghi và ổn định nhanh chóng.
Japan has some 620,000 Vietnamese residents, the second largest foreign community in the country. They live mainly in Tokyo, Aichi, Osaka, Fukuoka, and Saitama prefectures.
- Nhật Bản có khoảng 620.000 cư dân Việt Nam, cộng đồng ngoại quốc lớn thứ hai trong nước. Họ sống chủ yếu ở Tokyo, Aichi, Osaka, Fukuoka và các tỉnh Saitama.
As the community grows, cultural faux pas have become more common. "Some behaviors normal in Vietnam are serious violations in Japan," Son says.
- Khi cộng đồng phát triển, các hành vi sai lầm văn hóa trở nên phổ biến hơn. "Một số hành vi bình thường ở Việt Nam là vi phạm nghiêm trọng ở Nhật Bản," Sơn nói.
For instance, many Vietnamese fly their national flags outside their homes to help others identify fellow countrymen, but the practice often irritates Japanese neighbors even though it is not illegal.
- Ví dụ, nhiều người Việt Nam treo cờ quốc gia bên ngoài nhà để giúp những người khác nhận ra đồng hương, nhưng thói quen này thường làm phiền hàng xóm Nhật Bản mặc dù nó không phải là bất hợp pháp.
Journalist Murayama Yasufumi, who has visited Vietnam 60 times, says certain Vietnamese behaviors may surprise Japanese people, but it mostly stems from differences in customs and social norms.
- Nhà báo Murayama Yasufumi, người đã thăm Việt Nam 60 lần, cho biết một số hành vi của người Việt Nam có thể khiến người Nhật ngạc nhiên, nhưng chủ yếu bắt nguồn từ sự khác biệt về phong tục và chuẩn mực xã hội.
Japanese are highly sensitive to rules and etiquette and value personal respect, while Vietnamese emphasize solidarity, pride and love for their homeland, he says. "These differences sometimes lead to conflict."
- Người Nhật rất nhạy cảm với các quy tắc và nghi thức và coi trọng sự tôn trọng cá nhân, trong khi người Việt Nam nhấn mạnh sự đoàn kết, niềm tự hào và tình yêu quê hương, ông nói. "Những khác biệt này đôi khi dẫn đến xung đột."
Le Van Lam hangs 300 Vietnamese flags in Aichi Prefecture, Japan, in Sept. 2025. Photo courtesy of Le Van Lam
- Lê Văn Lâm treo 300 lá cờ Việt Nam ở tỉnh Aichi, Nhật Bản, vào tháng 9 năm 2025. Ảnh do Lê Văn Lâm cung cấp
Le Van Lam, 30, who lives in Aichi Prefecture, says learning Japanese and showing respect to locals are key to avoiding trouble and culture shock.
- Lê Văn Lâm, 30 tuổi, sống tại tỉnh Aichi, cho biết học tiếng Nhật và tôn trọng người dân địa phương là chìa khóa để tránh rắc rối và cú sốc văn hóa.
Every year on Sept. 2 he asks his landlord for permission to fly Vietnamese flags for National Day, explaining that they are a sacred symbol that honor those who sacrificed for Vietnam’s peace. This year he hung 300 small flags in his garden without receiving any negative reactions.
- Mỗi năm vào ngày 2 tháng 9, anh xin phép chủ nhà để treo cờ Việt Nam cho Ngày Quốc khánh, giải thích rằng chúng là biểu tượng thiêng liêng tôn vinh những người đã hy sinh vì hòa bình của Việt Nam. Năm nay anh treo 300 lá cờ nhỏ trong vườn mà không nhận được phản ứng tiêu cực nào.
Some Japanese neighbors stopped by, praised the display, asked about its meaning, and toured the garden after he explained.
- Một số hàng xóm Nhật Bản đã ghé qua, khen ngợi màn trưng bày, hỏi về ý nghĩa và tham quan khu vườn sau khi anh giải thích.