Foreigners impressed by festive atmosphere as Vietnam prepares for 50th anniversary of reunification
April 23, 2025
James Bisset was wide-eyed as fighter jets and helicopters flew overhead in formations in HCMC, and the crowds around him whipped out phones to capture the spectacle.
- James Bisset tròn xoe mắt khi chiến đấu cơ và trực thăng bay qua đầu theo đội hình ở TP.HCM, và đám đông xung quanh anh ấy rút điện thoại ra để ghi lại cảnh tượng.
It was only after someone explained that the 29-year-old knew it was a rehearsal by the Air Force for Vietnam’s 50th anniversary of national reunification on April 30.
- Chỉ sau khi có người giải thích thì chàng trai 29 tuổi mới biết đó là buổi diễn tập của Không quân cho kỷ niệm 50 năm thống nhất đất nước của Việt Nam vào ngày 30 tháng 4.
"This is a milestone that really impressed me," he says.
- "Đây là một cột mốc thực sự ấn tượng với tôi," anh ấy nói.
Having lived in HCMC for six years he was aware that April 30 and Sept. 2 are major holidays in Vietnam, but this was the first year he truly felt the festive energy sweeping through the city.
- Đã sống ở TP.HCM được sáu năm, anh ấy biết rằng ngày 30 tháng 4 và ngày 2 tháng 9 là những ngày lễ lớn ở Việt Nam, nhưng đây là năm đầu tiên anh ấy thực sự cảm nhận được năng lượng lễ hội tràn ngập khắp thành phố.
Since early April, streets and alleys across HCMC—particularly in Thao Dien in Thu Duc City, where Bisset resides—have been lined with flags and banners. His favorite coffee shop even added a themed beverage: salted coffee topped with cream art resembling the national red flag with a yellow star.
- Từ đầu tháng Tư, các con đường và ngõ hẻm khắp TP.HCM—đặc biệt là ở Thảo Điền, TP. Thủ Đức, nơi Bisset sinh sống—đã được trang trí bằng cờ và băng rôn. Quán cà phê yêu thích của anh ấy thậm chí còn thêm vào một loại đồ uống theo chủ đề: cà phê muối với lớp kem tạo hình giống quốc kỳ đỏ sao vàng.
Over at Bach Dang Wharf in District 1, visitors have been flocking to take photos with historical artillery displays and soldiers on guard.
- Tại Bến Bạch Đằng ở Quận 1, du khách đã đổ xô đến để chụp ảnh với các trưng bày pháo binh lịch sử và binh lính đang làm nhiệm vụ.
Unlike previous years, when many of Bisset’s Vietnamese colleagues traveled or returned to their hometowns for the holiday, this year they are staying in the city to watch the military parade.
- Khác với những năm trước, khi nhiều đồng nghiệp người Việt của Bisset đi du lịch hoặc về quê nghỉ lễ, năm nay họ ở lại thành phố để xem diễu binh.
"It’s not hard to see that people are genuinely excited, eagerly awaiting a grand celebration," he says.
- "Không khó để thấy rằng mọi người thực sự phấn khởi, háo hức chờ đợi một lễ kỷ niệm hoành tráng," anh ấy nói.
Vietnamese national flags decorate the Tran Nhat Duat apartment complex in District 1, HCMC. Photo by VnExpress/Nhat Quang
- Cờ quốc gia Việt Nam trang trí khu căn hộ Trần Nhật Duật ở Quận 1, TP.HCM. Ảnh bởi VnExpress/Nhật Quang
According to Cultural Atlas, a program broadcast by Australia’s SBS that provides culture-specific information, foreigners like Bisset are often drawn to Vietnam’s traditional values—respect for ancestors, hospitality and patriotism.
- Theo Cultural Atlas, một chương trình phát sóng bởi SBS của Úc cung cấp thông tin văn hóa cụ thể, người nước ngoài như Bisset thường bị thu hút bởi các giá trị truyền thống của Việt Nam—sự tôn trọng tổ tiên, lòng hiếu khách và lòng yêu nước.
A 2023 report by ABroader.org said 80% of foreign visitors admire Vietnamese culture, describing it as "optimistic" and rooted in "strong community spirit." Travelers are particularly impressed by the country’s cuisine, festivals and historical observances.
- Một báo cáo năm 2023 của ABroader.org cho biết 80% du khách nước ngoài ngưỡng mộ văn hóa Việt Nam, mô tả nó là "lạc quan" và dựa trên "tinh thần cộng đồng mạnh mẽ." Du khách đặc biệt ấn tượng bởi ẩm thực, lễ hội và các hoạt động lịch sử của đất nước.
This year such admiration has grown as HCMC hosts national-level celebrations featuring parades, air shows and fireworks to mark 50 years since the South’s liberation and national reunification on April 30, 1975.
- Năm nay, sự ngưỡng mộ đó đã tăng lên khi TP.HCM tổ chức các lễ kỷ niệm cấp quốc gia với các cuộc diễu binh, biểu diễn hàng không và pháo hoa để kỷ niệm 50 năm giải phóng miền Nam và thống nhất đất nước vào ngày 30 tháng 4 năm 1975.
Russian expatriate Victor Vladovich, who has called HCMC home for 18 years, believed he had seen all there was in Vietnam. But since late March he says he has witnessed "a different Vietnam" as preparations kicked into high gear.
- Người Nga Victor Vladovich, người đã coi TP.HCM là nhà trong 18 năm, tin rằng anh ấy đã thấy tất cả những gì có ở Việt Nam. Nhưng từ cuối tháng 3, anh ấy nói rằng mình đã chứng kiến "một Việt Nam khác biệt" khi các công tác chuẩn bị đã bước vào giai đoạn cao điểm.
One time on Nguyen Hue Street he saw young volunteers helping elderly veterans cross the road to take photos at holiday-themed exhibits. Another time he saw a young girl place flowers before a statue of a national hero, asking her father curious questions about the country’s history.
- Một lần trên đường Nguyễn Huệ, anh ấy thấy những tình nguyện viên trẻ giúp đỡ các cựu chiến binh già băng qua đường để chụp ảnh tại các trưng bày theo chủ đề lễ hội. Một lần khác, anh ấy thấy một cô bé đặt hoa trước tượng đài một anh hùng dân tộc, hỏi bố những câu hỏi tò mò về lịch sử của đất nước.
"It was moving to see a child so eager to understand her heritage," Vladovich says.
- "Rất cảm động khi thấy một đứa trẻ háo hức muốn hiểu về di sản của mình," Vladovich nói.
He is deeply touched by how younger generations honor those who went before them.
- Anh ấy rất xúc động trước cách mà các thế hệ trẻ tôn vinh những người đi trước.
At a local market, he encountered a vendor who had decorated her stall with a handmade banner crafted by her grandson for a school play celebrating Reunification Day. For her, the holiday was not just a national event; it was part of the family’s story. She proudly hung the banner in a place of honor in her stall.
- Tại một chợ địa phương, anh ấy gặp một người bán hàng đã trang trí quầy của mình bằng một băng rôn thủ công do cháu trai làm cho một vở kịch ở trường kỷ niệm Ngày Thống nhất. Đối với bà, ngày lễ không chỉ là một sự kiện quốc gia; nó là một phần của câu chuyện gia đình. Bà tự hào treo băng rôn ở nơi trang trọng trong quầy hàng của mình.
Vladovich also heard from a Vietnamese friend about his grandmother, a war survivor who still keeps a small diary. The final entry, boldly highlighted, reads: "Reunified!"
- Vladovich cũng nghe từ một người bạn Việt Nam về bà của anh ấy, một người sống sót sau chiến tranh vẫn giữ một cuốn nhật ký nhỏ. Mục cuối cùng, được đánh dấu đậm, ghi: "Thống nhất!"
Though the official celebrations have yet to begin, Vladovich finds the city already buzzing with excitement. Posters line main roads, patriotic music fills public squares and historic sites like the Independence Palace and War Remnants Museum are packed with visitors. University students have even begun posting videos about peace and unity on social media.
- Dù các lễ kỷ niệm chính thức chưa bắt đầu, Vladovich thấy thành phố đã rộn ràng với sự phấn khởi. Áp phích dọc theo các con đường chính, nhạc yêu nước vang lên ở các quảng trường công cộng và các địa điểm lịch sử như Dinh Độc Lập và Bảo tàng Chứng tích Chiến tranh đều đông đúc du khách. Sinh viên đại học thậm chí đã bắt đầu đăng video về hòa bình và đoàn kết trên mạng xã hội.
"They’re spreading pride and appreciation for peace," Vladovich says.
- "Họ đang lan tỏa niềm tự hào và sự trân trọng đối với hòa bình," Vladovich nói.
He recently toured an exhibition in District 1 highlighting HCMC’s achievements in education, healthcare and the economy in the past five decades.
- Gần đây, anh ấy đã tham quan một triển lãm ở Quận 1 nêu bật những thành tựu của TP.HCM trong giáo dục, y tế và kinh tế trong năm thập kỷ qua.
Russian expatriate Victor Vladovich (far L) and his Vietnamese colleagues on a recreational trip. Photo courtesy of Vladovich
- Người Nga Victor Vladovich (ngoài cùng bên trái) và các đồng nghiệp Việt Nam trong một chuyến đi giải trí. Ảnh do Vladovich cung cấp
Indian expatriate Rajesh describes the atmosphere in HCMC as "brimming with energy," with Vietnamese national flags lining the streets and fluttering proudly throughout the city.
- Người Ấn Độ Rajesh mô tả không khí ở TP.HCM là "tràn đầy năng lượng," với cờ quốc gia Việt Nam dọc theo các con đường và phấp phới khắp thành phố.
He says the rehearsals for cultural performances, air shows and parades remind him of India’s Independence Day on August 15 every year, when the prime minister hoists the national flag at the Red Fort in New Delhi and citizens participate in parades.
- Anh ấy nói rằng các buổi diễn tập cho các màn biểu diễn văn hóa, trình diễn hàng không và diễu binh nhắc anh ấy đến Ngày Độc lập của Ấn Độ vào ngày 15 tháng 8 hàng năm, khi thủ tướng kéo cờ quốc gia tại Pháo đài Đỏ ở New Delhi và người dân tham gia diễu hành.
What impresses Rajesh the most, however, is the way Vietnamese youth are embracing the occasion. Since early April they have decorated their homes and cafés, and produced TikTok videos and Instagram Reels celebrating peace and national pride.
- Điều khiến Rajesh ấn tượng nhất, tuy nhiên, là cách mà giới trẻ Việt Nam đón nhận dịp này. Từ đầu tháng 4, họ đã trang trí nhà cửa và quán cà phê, và sản xuất video TikTok và Instagram Reels kỷ niệm hòa bình và niềm tự hào dân tộc.
Many have made trips to Cu Chi District, home to the Cu Chi Tunnels, a key site in Vietnam’s wartime history, to learn more about the past and the stories of veterans.
- Nhiều người đã thực hiện các chuyến đi đến huyện Củ Chi, nơi có Địa đạo Củ Chi, một địa điểm quan trọng trong lịch sử chiến tranh của Việt Nam, để tìm hiểu thêm về quá khứ và những câu chuyện của các cựu chiến binh.
"The Vietnamese spirit of patriotism and gratitude is shining through," Rajesh adds.
- "Tinh thần yêu nước và lòng biết ơn của người Việt đang tỏa sáng," Rajesh nói thêm.