Foreigners captivated by Vietnam’s football ‘victory parade’ culture
January 06, 2025
Stepping out of a bar in HCMC Englishman Warren Bisset was immediately struck by the rip-roaring celebrations on the streets for Vietnam’s ASEAN Cup victory.
- Khi bước ra khỏi một quán bar ở TP.HCM, người đàn ông Anh Warren Bisset đã ngay lập tức bị ấn tượng bởi những màn ăn mừng sôi động trên đường phố sau chiến thắng của Việt Nam tại Cúp ASEAN.
"It seemed as though the entire city had poured into the streets," the 29-year-old said.
- "Có vẻ như cả thành phố đã đổ ra đường," người đàn ông 29 tuổi nói.
Throngs of people chanting "Vietnam vo dich!" (Vietnam are champions) passed by him at an intersection in Thao Dien, Thu Duc City on Sunday night after the championship’s final match between Vietnam and Thailand, offering high-fives to celebrate their national team’s victory. Amid the revelry, some fans distributed whistles and banners, while others danced joyously hand in hand.
- Đám đông người hô vang "Việt Nam vô địch!" đã đi qua anh tại một ngã tư ở Thảo Điền, TP Thủ Đức vào đêm Chủ nhật sau trận chung kết giữa Việt Nam và Thái Lan, cùng nhau chúc mừng chiến thắng của đội tuyển quốc gia. Giữa niềm vui mừng, một số người hâm mộ đã phát còi và băng rôn, trong khi những người khác vui vẻ nhảy múa tay trong tay.
Bisset, who has lived in 15 different countries, is taken by the unique Vietnamese communal celebration.
- Bisset, người đã sống ở 15 quốc gia khác nhau, bị cuốn hút bởi cách ăn mừng cộng đồng độc đáo của người Việt Nam.
"It’s truly remarkable how the Vietnamese embrace their pride and eagerly share it with everyone."
- "Thật đáng kinh ngạc khi người Việt Nam ôm lấy niềm tự hào của mình và chia sẻ nó một cách nhiệt tình với mọi người."
Foreigners celebrate Vietnam’s victory at the ASEAN Cup on Nguyen Hue Street in Ho Chi Minh City, Jan. 5, 2025. Photo by VnExpress/Thanh Tung
- Người nước ngoài ăn mừng chiến thắng của Việt Nam tại Cúp ASEAN trên đường Nguyễn Huệ ở TP.HCM, ngày 5 tháng 1 năm 2025. Ảnh của VnExpress/Thanh Tùng
Unlike the solitary celebrations that he notes is the norm back in England, Vietnamese celebrations are communal and exuberant, and feature large gatherings and the use of vehicles.
- Không giống như những màn ăn mừng đơn độc mà anh thấy là điều bình thường ở Anh, các màn ăn mừng của người Việt Nam mang tính cộng đồng và sôi động, có sự tham gia đông đảo và sử dụng phương tiện giao thông.
"Everyone is friendly and joyful, with no signs of extreme behavior," he added.
- "Mọi người đều thân thiện và vui vẻ, không có dấu hiệu của hành vi quá khích," anh nói thêm.
In England football victories often lead to heavy drinking and prolonged partying, but the Vietnamese tend to remain sober and their celebrations, while intense, usually end before midnight, he says.
- Ở Anh, những chiến thắng bóng đá thường dẫn đến uống rượu nhiều và tiệc tùng kéo dài, nhưng người Việt Nam thường giữ tỉnh táo và màn ăn mừng của họ, dù mãnh liệt, thường kết thúc trước nửa đêm, anh nói.
"It was surprising to see friends party all night yet turn up for work the next day completely sober," he says, adding that he found himself walking 4.5 kilometers home as no motorcycle taxis or cabs were available.
- "Thật ngạc nhiên khi thấy bạn bè tiệc tùng cả đêm nhưng vẫn đi làm vào ngày hôm sau hoàn toàn tỉnh táo," anh nói, thêm rằng anh phải đi bộ 4,5 km về nhà vì không có xe ôm hay taxi nào có sẵn.
Vietnam scored a 3-2 win over Thailand in the second leg of the ASEAN Cup final, culminating in a 5-3 aggregate win and marking the first time Thailand has ever lost both legs of an ASEAN Cup final.
- Việt Nam giành chiến thắng 3-2 trước Thái Lan trong trận lượt về chung kết Cúp ASEAN, tổng tỷ số 5-3 và lần đầu tiên Thái Lan thua cả hai trận chung kết của một giải đấu này.
Vietnam’s unbeaten path to the title featured seven wins and a draw, a feat unmatched in the competition’s 29-year history, as they finished with a record 21 goals and their highest goal difference ever.
- Con đường bất bại của Việt Nam đến ngôi vô địch có bảy chiến thắng và một trận hòa, một kỳ tích chưa từng có trong lịch sử 29 năm của giải đấu, kết thúc với kỷ lục 21 bàn thắng và hiệu số bàn thắng cao nhất từ trước đến nay.
Tony Abbey, who moved to Vietnam from England eight years ago, admits he was initially doubtful he would find football passion comparable to that of his home country. But the zealous football culture in Vietnam, especially evident during the 2018 AFC U23 Championship final played in a snowstorm in Changzhou, China, changed his opinion.
- Tony Abbey, người đã chuyển đến Việt Nam từ Anh cách đây tám năm, thừa nhận ban đầu anh nghi ngờ mình sẽ tìm thấy niềm đam mê bóng đá tương tự như ở quê nhà. Nhưng văn hóa bóng đá nhiệt huyết ở Việt Nam, đặc biệt rõ rệt trong trận chung kết U23 châu Á 2018 diễn ra trong bão tuyết ở Trường Châu, Trung Quốc, đã thay đổi quan điểm của anh.
"Football is an essential part of life and a source of national pride here," he reflects.
- "Bóng đá là một phần thiết yếu của cuộc sống và là nguồn tự hào quốc gia ở đây," anh suy ngẫm.
He has seen people celebrate wins–sometimes even losses–as an expression of their patriotism. He describes with surprise scenes of families, friends and even entire offices sit together to watch games in public spaces, setting up televisions in alleys or large screens at workplaces.
- Anh đã thấy mọi người ăn mừng chiến thắng – đôi khi cả những thất bại – như một biểu hiện của lòng yêu nước. Anh ngạc nhiên mô tả cảnh gia đình, bạn bè và thậm chí cả các văn phòng ngồi cùng nhau xem các trận đấu ở nơi công cộng, lắp đặt ti vi trong các con hẻm hoặc màn hình lớn tại nơi làm việc.
"The Vietnamese habit of congregating to celebrate makes their love for football contagious," he says.
- "Thói quen tụ tập ăn mừng của người Việt Nam làm cho tình yêu bóng đá của họ trở nên lây lan," anh nói.
Despite not regularly following the V. League, Abbey keeps up with the national team’s performances and speaks about the enthusiasm of European tourists who participate eagerly in the local celebrations. When he went to a bar in Thu Duc City on Sunday he found that foreigners made up 70% of the audience, all keenly discussing and analyzing the game.
- Dù không thường xuyên theo dõi V.League, Abbey vẫn cập nhật các màn trình diễn của đội tuyển quốc gia và nói về sự hào hứng của du khách châu Âu tham gia nhiệt tình vào các màn ăn mừng địa phương. Khi anh đến một quán bar ở TP Thủ Đức vào Chủ nhật, anh thấy người nước ngoài chiếm 70% khán giả, tất cả đều hào hứng thảo luận và phân tích trận đấu.
Richard Harcus, a Scottish football consultant with over a decade of experience in Vietnam, also refers to Vietnam’s deep-rooted football culture. According to him, the Vietnamese love for football and country is palpable in the stadium stands and even more so on the streets of HCMC.
- Richard Harcus, một chuyên gia bóng đá người Scotland với hơn một thập kỷ kinh nghiệm ở Việt Nam, cũng đề cập đến văn hóa bóng đá sâu sắc của Việt Nam. Theo anh, tình yêu bóng đá và đất nước của người Việt Nam rõ ràng trong khán đài sân vận động và càng rõ ràng hơn trên đường phố TP.HCM.
Richard Harcus (R) at a bar in Thao Dien, Ho Chi Minh City, Jan.5, 2025. Photo by VnExpress/Ngoc Ngan
- Richard Harcus (phải) tại một quán bar ở Thảo Điền, TP.HCM, ngày 5 tháng 1 năm 2025. Ảnh của VnExpress/Ngọc Ngân
He highlights the recent victories over Thailand as a significant milestone for Vietnam, establishing the nation as a formidable team in the region.
- Anh nhấn mạnh những chiến thắng gần đây trước Thái Lan là một cột mốc quan trọng đối với Việt Nam, khẳng định quốc gia này là một đội bóng mạnh trong khu vực.
"The team doesn’t rely on just one star player as many might think, but performs cohesively," he says. "It’s a joy to see [Vietnamese midfielder Nguyen] Quang Hai making a comeback and playing as outstandingly as he did in the past."
- "Đội bóng không chỉ dựa vào một ngôi sao duy nhất như nhiều người nghĩ, mà chơi đoàn kết," anh nói. "Thật vui khi thấy [tiền vệ Nguyễn] Quang Hải trở lại và chơi xuất sắc như trước đây."