Foreign travelers find themselves enamored into volunteering by Vietnam culture

  • Khách du lịch nước ngoài say mê văn hóa Việt Nam và tham gia tình nguyện

September 28, 2024

Many foreign travelers in Vietnam are volunteering to immerse themselves in local communities and contribute through teaching, social initiatives and even animal care, gaining meaningful experiences in the process.

Nhiều du khách nước ngoài ở Việt Nam đang tình nguyện hòa mình vào các cộng đồng địa phương và đóng góp thông qua việc giảng dạy, các sáng kiến xã hội và thậm chí là chăm sóc động vật, qua đó thu được những trải nghiệm ý nghĩa.

A few months after graduating from high school, Mara packed her bags and flew solo from Berlin to HCMC to begin a year-long volunteer experience.

  • Vài tháng sau khi tốt nghiệp trung học, Mara đã đóng gói hành lý và bay một mình từ Berlin đến TP.HCM để bắt đầu trải nghiệm tình nguyện kéo dài một năm.

Through the Worldpacker app, she found a job teaching English five days a week at a center in Binh Thanh District.

  • Qua ứng dụng Worldpacker, cô tìm được công việc dạy tiếng Anh năm ngày một tuần tại một trung tâm ở quận Bình Thạnh.

"My friends told me about how friendly Vietnamese people are," she says.

  • "Các bạn tôi đã kể về sự thân thiện của người Việt Nam," cô nói.

When she decided to take a gap year to travel around Southeast Asia, her parents suggested she should volunteer to immerse herself in local life and understand other cultures.

  • Khi cô quyết định dành một năm trống để du lịch quanh Đông Nam Á, bố mẹ cô gợi ý rằng cô nên tham gia tình nguyện để hòa mình vào cuộc sống địa phương và hiểu thêm về các nền văn hóa khác.

Despite her excitement, Mara felt nervous when facing a class of 30 students for the first time. Assigned to a group of five, she helped a student with pronunciation errors and guided the group in vocabulary and sentence construction to describe Vietnam's landscapes.

  • Dù rất hào hứng, Mara vẫn cảm thấy lo lắng khi lần đầu tiên đứng trước lớp 30 học sinh. Được phân vào nhóm năm người, cô giúp một học sinh sửa lỗi phát âm và hướng dẫn nhóm về từ vựng và cấu trúc câu để miêu tả cảnh quan Việt Nam.

"They were friendly, and we had great lessons. I also learned a lot from them."

  • "Họ rất thân thiện, và chúng tôi có những buổi học tuyệt vời. Tôi cũng học được rất nhiều từ họ."

Mara's students shared tips about nightlife in HCMC, helped her accustom to rush-hour traffic and taught her a few basic phrases to ask for directions.

  • Học sinh của Mara đã chia sẻ những mẹo về cuộc sống về đêm ở TP.HCM, giúp cô làm quen với giao thông giờ cao điểm và dạy cô một vài cụm từ cơ bản để hỏi đường.

"These are things I would never have experienced if I had just traveled as a tourist."

  • "Đây là những điều mà tôi sẽ không bao giờ trải nghiệm nếu chỉ đi du lịch như một du khách."

Sam cùng trẻ em ở Sapa, Lào Cai, tháng 6/2023. Ảnh: Nhân vật cung cấp

Sam Mittal took a photo with the children in Sa Pa in northern Vietnam during his visit in June 2023. Photo courtesy of Sam Mittal

  • Sam Mittal chụp ảnh cùng các em nhỏ ở Sa Pa, miền Bắc Việt Nam trong chuyến thăm vào tháng 6 năm 2023. Ảnh được cung cấp bởi Sam Mittal

Sam Mittal, a 34-year-old Briton of Indian extraction, has returned to Vietnam in summer for the last two years.

  • Sam Mittal, một người Anh gốc Ấn Độ 34 tuổi, đã trở lại Việt Nam vào mùa hè hai năm qua.

In 2019 he had embarked on a road trip from north to south with a group of friends.

  • Năm 2019, anh đã bắt đầu chuyến đi từ Bắc vào Nam với một nhóm bạn.

During a stop in Can Tho City in the south, a family helped fix his motorbike for free and even gave him a bag of mangoes.

  • Trong một chặng dừng chân ở thành phố Cần Thơ, một gia đình đã giúp sửa xe máy miễn phí và thậm chí còn tặng anh một túi xoài.

"I was surprised as I had never received such kindness in the 51 countries I had visited," he says.

  • "Tôi rất ngạc nhiên vì chưa bao giờ nhận được sự tử tế như vậy ở 51 quốc gia tôi đã ghé thăm," anh nói.

"Vietnamese are warm-hearted."

  • "Người Việt Nam rất nồng hậu."

In the summer of 2022, Sam teamed up with a Vietnamese architect to volunteer in Sin Chai Village in Lao Cai Province in northern Vietnam. They gathered a group of children, aged five to 15, and taught them English. Their class, which ran for six weeks, focused on communication, pronunciation and sentence structures.

  • Vào mùa hè năm 2022, Sam đã hợp tác với một kiến trúc sư người Việt để tình nguyện ở làng Sín Chải, tỉnh Lào Cai, miền Bắc Việt Nam. Họ đã tập hợp một nhóm trẻ em, từ năm đến 15 tuổi, và dạy cho chúng tiếng Anh. Lớp học của họ, kéo dài sáu tuần, tập trung vào giao tiếp, phát âm và cấu trúc câu.

Every morning Sam would ride from Sa Pa to the village, carrying candy and books for the students. Some children had no English knowledge while others could read a few sentences, and so he divided them into smaller groups for tailored lessons.

  • Mỗi buổi sáng Sam sẽ đi xe từ Sa Pa đến làng, mang kẹo và sách cho học sinh. Một số em không biết tiếng Anh trong khi những em khác có thể đọc vài câu, vì vậy anh chia chúng thành các nhóm nhỏ để dạy phù hợp.

Over time even some adults began attending the classes.

  • Theo thời gian, thậm chí một số người lớn cũng bắt đầu tham gia lớp học.

By the end of the program, several students could communicate in basic English, and Sam felt a sense of fulfillment.

  • Đến cuối chương trình, một số học sinh đã có thể giao tiếp bằng tiếng Anh cơ bản, và Sam cảm thấy hài lòng.

He returned to the village in winter 2023 to organize a Christmas party for the children.

  • Anh trở lại làng vào mùa đông năm 2023 để tổ chức một bữa tiệc Giáng sinh cho các em nhỏ.

Mara and Sam are part of the voluntourism movement, which combines volunteering with travel.

  • Mara và Sam là một phần của phong trào tình nguyện kết hợp du lịch, gọi là "voluntourism."

This movement, which started in the 2000s in the U.S., focuses on social activities like teaching English, conservation efforts, house building, and animal care.

  • Phong trào này, bắt đầu từ những năm 2000 ở Mỹ, tập trung vào các hoạt động xã hội như dạy tiếng Anh, bảo tồn, xây nhà và chăm sóc động vật.

A survey by Marriott Rewards Credit found that 84% of Millennials (born between 1981 and 1990) have done or are currently involved in voluntary work abroad.

  • Một cuộc khảo sát của Marriott Rewards Credit cho thấy 84% Millennials (sinh từ năm 1981 đến 1990) đã hoặc đang tham gia vào công việc tình nguyện ở nước ngoài.

The Global Voluntourism Market Report estimated that the voluntourism industry was worth around US$1.2 billion in 2023.

  • Báo cáo Thị trường Voluntourism Toàn cầu ước tính rằng ngành công nghiệp tình nguyện kết hợp du lịch trị giá khoảng 1,2 tỷ USD vào năm 2023.

In 2024 Volunteering Solutions, an organization offering international volunteer programs, ranked Vietnam in the top 10 ideal destinations for two- to four-week volunteering stints, with recommendations including caring for children and teaching English.

  • Vào năm 2024, Volunteering Solutions, một tổ chức cung cấp các chương trình tình nguyện quốc tế, đã xếp Việt Nam vào top 10 điểm đến lý tưởng cho các kỳ tình nguyện kéo dài từ hai đến bốn tuần, với các đề xuất bao gồm chăm sóc trẻ em và dạy tiếng Anh.

Libby Homfray, director of Laws for Paws Vietnam, which rescues and cares for dogs and cats, says 80% of the non-profit's volunteers are foreigners.

  • Libby Homfray, giám đốc của tổ chức Laws for Paws Vietnam, cứu trợ và chăm sóc chó và mèo, cho biết 80% tình nguyện viên của tổ chức phi lợi nhuận này là người nước ngoài.

It gets 80-100 volunteers each month, with the number increasing over the last two years.

  • Mỗi tháng tổ chức nhận được 80-100 tình nguyện viên, và con số này đã tăng lên trong hai năm qua.

Carmen Le Roux chăm sóc chó ở TP Thủ Đức, TP HCM. Ảnh: Nhân vật cung cấp

Carmen Le Roux shares a moment with one of the rescued dogs in Thu Duc City, HCMC. Photo courtesy of Carmen Le Roux

  • Carmen Le Roux chia sẻ khoảnh khắc với một trong những con chó được cứu ở thành phố Thủ Đức, TP.HCM. Ảnh được cung cấp bởi Carmen Le Roux

Among the volunteers at Laws for Paws is South African Carmen Le Roux, who came to Vietnam during the Covid-19 pandemic. She was impressed by how Vietnamese people supported each other with food donations and free transport during the pandemic, inspiring her to stay.

  • Trong số các tình nguyện viên tại Laws for Paws có Carmen Le Roux, người Nam Phi, người đến Việt Nam trong đại dịch Covid-19. Cô ấn tượng với cách người Việt Nam hỗ trợ lẫn nhau bằng cách quyên góp thực phẩm và vận chuyển miễn phí trong đại dịch, điều này đã truyền cảm hứng để cô ở lại.

"I love the culture of giving and receiving here, something I haven't seen much of in other countries," she says.

  • "Tôi yêu văn hóa cho và nhận ở đây, điều mà tôi chưa thấy nhiều ở các quốc gia khác," cô nói.

"Vietnamese people are willing to give their time and effort."

  • "Người Việt Nam sẵn sàng dành thời gian và công sức của mình."

Carmen and her then-boyfriend (now husband) were surprised to see people waking up early to feed the dogs, clean the kennels and then head to work.

  • Carmen và bạn trai (nay là chồng) đã ngạc nhiên khi thấy mọi người thức dậy sớm để cho chó ăn, dọn dẹp chuồng và sau đó đi làm.

Inspired by this dedication, Carmen began volunteering to care for the animals, organize visits for school children in HCMC and assist with the organization's communication efforts.

  • Lấy cảm hứng từ sự tận tâm này, Carmen bắt đầu tình nguyện chăm sóc động vật, tổ chức các chuyến thăm cho học sinh ở TP.HCM và hỗ trợ các nỗ lực truyền thông của tổ chức.

She spends four hours a day volunteering and visits the rescue center on weekends, and, along with her main job, this leaves little time for rest.

  • Cô dành bốn giờ mỗi ngày để tình nguyện và đến trung tâm cứu trợ vào cuối tuần, và cùng với công việc chính, điều này khiến cô ít có thời gian để nghỉ ngơi.

In early September she led a group of students on a tour of the rescue center and witnessed a moment where a child petted a dog's fur.

  • Đầu tháng 9, cô đã dẫn một nhóm học sinh tham quan trung tâm cứu trợ và chứng kiến khoảnh khắc một đứa trẻ vuốt ve lông chó.

"At that moment I felt a sense of calm, and all my fatigue melted away."

  • "Vào lúc đó, tôi cảm thấy một sự bình yên, và mọi mệt mỏi tan biến."
View the original post here .