Foreign tourists unfazed by occasional food poisoning threat on streets
December 17, 2024
Despite recent incidents of food poisoning at popular tourist destinations, many foreign visitors say they love Vietnamese street food, which remains a major draw.
- Mặc dù có những vụ ngộ độc thực phẩm gần đây tại các điểm du lịch nổi tiếng, nhiều du khách nước ngoài cho biết họ yêu thích ẩm thực đường phố Việt Nam, điều này vẫn là một điểm thu hút lớn.
Divya, a Malaysian tourist, came to Ho Chi Minh City earlier this month on a five-day trip primarily to explore Vietnamese cuisine.
- Divya, một du khách Malaysia, đã đến Thành phố Hồ Chí Minh đầu tháng này trong một chuyến đi năm ngày chủ yếu để khám phá ẩm thực Việt Nam.
A self-proclaimed street food enthusiast, she describes herself as "crazy" about Vietnamese street food.
- Là một người tự nhận là đam mê ẩm thực đường phố, cô mô tả mình là "phát cuồng" vì ẩm thực đường phố Việt Nam.
"Vietnamese street food is so diverse. I cannot resist it just because of the fear of food poisoning."
- "Ẩm thực đường phố Việt Nam rất đa dạng. Tôi không thể cưỡng lại nó chỉ vì sợ ngộ độc thực phẩm."
She sampled dishes like sticky rice, pho, banh mi, and grilled foods at popular restaurants and sidewalk stalls.
- Cô đã thử các món như xôi, phở, bánh mì, và đồ nướng tại các nhà hàng nổi tiếng và quầy hàng bên vỉa hè.
She says the street food was visually appealing and often came with fresh vegetables.
- Cô nói rằng đồ ăn đường phố rất hấp dẫn và thường đi kèm với rau tươi.
Vendors at the stalls she visited wore masks and gloves while preparing the food, she says.
- Những người bán hàng tại các quầy mà cô đã ghé qua đều đeo khẩu trang và găng tay trong khi chuẩn bị thức ăn, cô nói.
"From what I have seen, none of the restaurants I visited appeared unhygienic, though I cannot verify the origins of the ingredients."
- "Từ những gì tôi đã thấy, không có nhà hàng nào mà tôi đã ghé qua trông có vẻ không vệ sinh, dù tôi không thể xác minh nguồn gốc của nguyên liệu."
She approaches street food with a relaxed mindset, saying even if she were to have stomach problems she will merely consider it "bad luck."
- Cô tiếp cận ẩm thực đường phố với tâm lý thoải mái, nói rằng ngay cả khi cô gặp vấn đề về dạ dày, cô sẽ chỉ coi đó là "vận xui."
Compared to some other countries, the quality of street food in Vietnam is superior in terms of both flavors and cleanliness, she adds.
- So với một số quốc gia khác, chất lượng của ẩm thực đường phố ở Việt Nam vượt trội cả về hương vị và vệ sinh, cô nói thêm.
Thomas, an American tourist, also expresses fondness for Vietnamese street food, calling it an essential part of his trips to the country.
- Thomas, một du khách Mỹ, cũng bày tỏ sự yêu thích đối với ẩm thực đường phố Việt Nam, gọi đó là một phần thiết yếu của các chuyến đi của mình đến đất nước này.
During his visit to HCMC in October he spent a week exploring an array of local dishes.
- Trong chuyến thăm HCMC vào tháng Mười, anh đã dành một tuần để khám phá một loạt các món ăn địa phương.
"The food in HCMC and other tourist destinations across Vietnam is so diverse. For just VND100,000 you can get a variety of dishes like banh mi, pho, noodles, wontons, banh xeo (sizzling thin pancake with fillings) and banh can (thick pancake with toppings)."
- "Thức ăn ở HCMC và các điểm du lịch khác trên khắp Việt Nam rất đa dạng. Chỉ với 100,000 VND bạn có thể có nhiều món như bánh mì, phở, mì, hoành thánh, bánh xèo và bánh căn."
While he is aware of the recent food poisoning incidents, he says he has never experienced any issues himself.
- Mặc dù anh biết về các vụ ngộ độc thực phẩm gần đây, anh nói rằng anh chưa bao giờ gặp bất kỳ vấn đề nào.
"I am not seriously worried about food poisoning or stomachache."
- "Tôi không lo ngại nghiêm trọng về ngộ độc thực phẩm hay đau dạ dày."
He usually follows the recommendations of his Vietnamese friends, which makes him confident about the quality of the food he tries.
- Anh thường theo dõi các khuyến nghị của bạn bè người Việt, điều này khiến anh tự tin về chất lượng của thực phẩm mà anh thử.
Food poisoning incidents
- Các vụ ngộ độc thực phẩm
The food poisoning incidents at some tourist destinations have sparked concerns about street food safety.
- Các vụ ngộ độc thực phẩm tại một số điểm du lịch đã làm dấy lên lo ngại về an toàn thực phẩm đường phố.
In September last year 150 people, including 33 foreigners, fell ill after eating banh mi from the well-known Phuong shop in Hoi An town.
- Vào tháng Chín năm ngoái, 150 người, bao gồm 33 người nước ngoài, đã bị ốm sau khi ăn bánh mì từ cửa hàng Phượng nổi tiếng ở thị trấn Hội An.
The eatery was closed for three months and fined VND96 million (US$3,935) for food safety violations.
- Cửa hàng này đã bị đóng cửa trong ba tháng và bị phạt 96 triệu VND (3,935 USD) vì vi phạm an toàn thực phẩm.
In November 342 people suffered from food poisoning linked to Co Ba’s banh mi shop in southern beach town Vung Tau.
- Vào tháng Mười Một, 342 người đã bị ngộ độc thực phẩm liên quan đến cửa hàng bánh mì Cô Ba ở thị trấn biển Vũng Tàu phía nam.
The shop was fined VND125 million and closed for five months.
- Cửa hàng này bị phạt 125 triệu VND và bị đóng cửa trong năm tháng.
Culinary expert Tran Le Thanh Thien says street foods do face safety risks in Vietnam's hot climate, especially since they are often kept at normal temperature for hours, creating ideal conditions for bacteria to proliferate.
- Chuyên gia ẩm thực Trần Lê Thanh Thiện cho biết thức ăn đường phố đối mặt với các rủi ro an toàn trong khí hậu nóng của Việt Nam, đặc biệt là khi chúng thường được giữ ở nhiệt độ thường trong nhiều giờ, tạo điều kiện lý tưởng cho vi khuẩn phát triển.
Street food stalls are typically compact and designed for mobility, which limits access to electricity, water and sanitation, he further points out.
- Các quầy hàng đường phố thường nhỏ gọn và được thiết kế để di động, điều này hạn chế việc tiếp cận điện, nước và vệ sinh, ông cho biết thêm.
He says authorities should set up dedicated areas for street food vendors to better regulate the sourcing of ingredients, food preparation and storage.
- Ông nói rằng các cơ quan chức năng nên thiết lập các khu vực dành riêng cho các người bán hàng đường phố để quản lý tốt hơn nguồn nguyên liệu, việc chuẩn bị và bảo quản thực phẩm.
He also emphasizes the importance of training vendors in food safety practices.
- Ông cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của việc đào tạo các người bán hàng về thực hành an toàn thực phẩm.
Mai Thuan Loi of the Center for Sustainable Tourism Research and Development, the University of Social Sciences and Humanities in HCMC, says street food plays a crucial role in attracting tourists.
- Mai Thuận Lợi của Trung tâm Nghiên cứu và Phát triển Du lịch Bền vững, Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn TPHCM, cho biết thức ăn đường phố đóng vai trò quan trọng trong việc thu hút khách du lịch.
But ensuring food safety is key to instilling confidence in Vietnamese cuisine, he adds.
- Nhưng đảm bảo an toàn thực phẩm là chìa khóa để tạo niềm tin vào ẩm thực Việt Nam, ông nói thêm.
Australian tourists eat broken rice at a popular restaurant in Ho Chi Minh City. Photo by VnExpress/Bich Phuong
- Du khách Úc ăn cơm tấm tại một nhà hàng nổi tiếng ở Thành phố Hồ Chí Minh. Ảnh bởi VnExpress/Bích Phương
The World Food Travel Association estimates that international tourists typically spend 25% on food, which is more than on accommodation or shopping.
- Hiệp hội Du lịch Ẩm thực Thế giới ước tính rằng du khách quốc tế thường chi tiêu 25% cho thực phẩm, nhiều hơn so với chỗ ở hoặc mua sắm.
It adds that 81% of international travelers consider exploring local cuisine an essential part of understanding a country’s culture.
- Hiệp hội này cũng cho biết 81% du khách quốc tế coi việc khám phá ẩm thực địa phương là một phần thiết yếu để hiểu về văn hóa của một quốc gia.
A HCMC company specializing in street food tours reports that most of its clients are foreigners seeking an authentic cultural experience.
- Một công ty ở TPHCM chuyên về các tour ẩm thực đường phố báo cáo rằng hầu hết khách hàng của họ là người nước ngoài tìm kiếm trải nghiệm văn hóa thực sự.
They tourists often prefer the charm of street food stalls over high-end restaurants.
- Những du khách này thường thích sự quyến rũ của các quầy hàng đường phố hơn là các nhà hàng cao cấp.
However, to ensure food safety, the company identifies eateries that meet quality standards and require vendors to store food samples as a precautionary measure.
- Tuy nhiên, để đảm bảo an toàn thực phẩm, công ty xác định các quán ăn đáp ứng tiêu chuẩn chất lượng và yêu cầu người bán lưu trữ mẫu thức ăn như một biện pháp phòng ngừa.
"Street food stalls are often unfairly labeled as unhygienic, but not all of them serve poor quality food," a company representative adds.
- "Quầy hàng đường phố thường bị gắn mác không vệ sinh một cách không công bằng, nhưng không phải tất cả chúng đều phục vụ thực phẩm kém chất lượng," một đại diện của công ty cho biết.