Foreign tourists get taught the Japanese high school experience

  • Du khách nước ngoài được dạy trải nghiệm trường trung học Nhật Bản

May 09, 2025

With his black uniform jacket slung rakishly over his shoulders and his feet propped up on a Japanese school desk as he held court with his crew, Jason Wu was taking great satisfaction in being a juvenile delinquent.

  • Với chiếc áo khoác đồng phục đen vắt hờ hững trên vai và chân gác lên bàn học của trường Nhật Bản khi đang "chỉ huy" nhóm của mình, Jason Wu cảm thấy rất hài lòng với vai trò của mình là một "học sinh cá biệt".

Foreign tourists get taught the Japanese high school experience

The 29-year-old New Yorker was participating in a one-day mock school experience at "Kimino High School" for foreign tourists in Japan. It's designed to appeal to anime fans like Wu and his wife as well as those simply curious about cultural differences in education.

  • Người đàn ông 29 tuổi đến từ New York này đang tham gia một trải nghiệm giả lập một ngày tại trường "Kimino High School" dành cho du khách nước ngoài tại Nhật Bản. Chương trình này được thiết kế để thu hút những người hâm mộ anime như Wu và vợ anh cũng như những người chỉ đơn giản tò mò về sự khác biệt văn hóa trong giáo dục.

At a repurposed school about 60 km (37 miles) southeast of Tokyo, participants pay about 35,000 yen ($245) to dress in classic Japanese school uniforms and attend calligraphy and other lessons. In gym class, they play traditional Japanese sports day group competitions like tug-of-war or throwing bean bags high into a net basket.

  • Tại một trường học được tái sử dụng cách Tokyo khoảng 60 km (37 dặm) về phía đông nam, người tham gia trả khoảng 35.000 yên (245 đô la) để mặc đồng phục học sinh Nhật Bản cổ điển và tham gia các buổi học thư pháp và các lớp học khác. Trong giờ thể dục, họ chơi các trò chơi nhóm truyền thống của ngày hội thể thao Nhật Bản như kéo co hoặc ném túi đậu vào giỏ cao.

Like Japanese school children, they also practice earthquake drills, serve lunch and clean the classroom at the end of the day."

  • Giống như học sinh Nhật Bản, họ cũng thực hành diễn tập động đất, phục vụ bữa trưa và dọn dẹp lớp học vào cuối ngày.

This is like the only experience that you can do to have some semblance of the Japanese high school life," said Wu, a software engineer. Amid a tourism boom fueled by an extremely weak yen, repeat visitors to Japan like Wu, who is on his 10th trip here, are looking for more immersive activities.

  • "Đây là trải nghiệm duy nhất mà bạn có thể làm để có một phần nào đó giống với cuộc sống trung học Nhật Bản," Wu, một kỹ sư phần mềm, cho biết. Giữa làn sóng du lịch bùng nổ nhờ vào đồng yên cực kỳ yếu, những du khách đã nhiều lần đến Nhật Bản như Wu, người đang trong chuyến đi thứ 10 đến đây, đang tìm kiếm những hoạt động nhập vai hơn.

The classroom experience, organized by event planning company Undokai, also dovetails with a government plan to coax more visitors outside of destinations like Tokyo and Kyoto suffering from "overtourism" and into rural areas.

  • Trải nghiệm lớp học, được tổ chức bởi công ty lập kế hoạch sự kiện Undokai, cũng phù hợp với kế hoạch của chính phủ nhằm khuyến khích nhiều du khách ra khỏi các điểm đến như Tokyo và Kyoto đang chịu cảnh "quá tải du lịch" và vào các khu vực nông thôn.

Many manga or anime such as supernatural drama "Jujutsu Kaisen" and romantic comedy "Ouran High School Host Club", both of which have aired on Netflix, are set in high schools and for anime fans in particular, getting to experience high school is a peak Japanese experience.

  • Nhiều manga hay anime như bộ phim siêu nhiên "Jujutsu Kaisen" và hài lãng mạn "Ouran High School Host Club", cả hai đều đã phát sóng trên Netflix, đều lấy bối cảnh ở các trường trung học và đối với những người hâm mộ anime, được trải nghiệm cuộc sống trung học là một trải nghiệm đỉnh cao của Nhật Bản.

"Lots of animes will feature school life being this ideal part of your childhood," said Wu's wife, Parina Kaewkrajang, 27. "It's a type of nostalgia that we wanted to experience for ourselves."

  • "Rất nhiều anime sẽ miêu tả cuộc sống học đường là phần lý tưởng của tuổi thơ bạn," vợ của Wu, Parina Kaewkrajang, 27 tuổi, nói. "Đó là một kiểu hoài niệm mà chúng tôi muốn trải nghiệm cho chính mình."

Formerly known as Kameyama Middle School, the event's name Kimino is a play on words for "your" high school and the name of the town Kimitsu, known for strawberries and hot springs.

  • Trước đây được biết đến là trường Trung học cơ sở Kameyama, tên sự kiện Kimino là một trò chơi chữ cho "trường của bạn" và tên của thị trấn Kimitsu, nổi tiếng với dâu tây và suối nước nóng.

The school closed in 2020 due to a lack of students - an increasingly common occurrence as Japan rapidly ages and the number of children declines.

  • Trường đã đóng cửa vào năm 2020 do thiếu học sinh - một hiện tượng ngày càng phổ biến khi Nhật Bản già đi nhanh chóng và số lượng trẻ em giảm.

Nearly 6,500 schools across the country have closed in the past two decades, according to government data.

  • Gần 6.500 trường học trên khắp cả nước đã đóng cửa trong hai thập kỷ qua, theo dữ liệu của chính phủ.

"If this becomes an example of how to utilize closed schools, or attracts attention as a new way to revitalize the local area, I would definitely like to expand it to other places," said Undokai founder Takaaki Yoneji.

  • "Nếu điều này trở thành một ví dụ về cách sử dụng các trường đã đóng cửa, hoặc thu hút sự chú ý như một cách mới để phục hồi khu vực địa phương, tôi chắc chắn muốn mở rộng nó đến các nơi khác," người sáng lập Undokai, Takaaki Yoneji, cho biết.
View the original post here .