Foreign tourists enjoy quiet Vietnam during biggest holiday
January 30, 2025
Some foreign tourists, whether intentionally or unintentionally, are enjoying Vietnam's biggest holiday Tet even when most restaurants and activities are unavailable.
- Một số khách du lịch nước ngoài, dù có chủ ý hay vô tình, đang tận hưởng kỳ nghỉ lớn nhất của Việt Nam, Tết Nguyên Đán, ngay cả khi hầu hết các nhà hàng và hoạt động đều không hoạt động.
Strolling through Hanoi's Old Quarter on Wednesday, the first morning of the Lunar New Year, Zijnasa Nailk and her husband from India described the holiday scene as "quiet but beautiful and pleasant."
- Đi dạo qua khu phố cổ Hà Nội vào thứ Tư, buổi sáng đầu tiên của năm mới âm lịch, Zijnasa Nailk và chồng cô từ Ấn Độ mô tả cảnh lễ hội là "yên tĩnh nhưng đẹp và dễ chịu."
"The weather, the streets, and the people here are wonderful," said Zijnasa, visiting Vietnam for the first time.
- "Thời tiết, đường phố và con người ở đây thật tuyệt vời," Zijnasa, lần đầu tiên đến Việt Nam, nói.
Zijnasa Nailk and her husband walks in the Old Quarter in Hanoi on Jan. 29, 2025, the first day of the Lunar New Year. Photo by VnExpress/Tam Anh
- Zijnasa Nailk và chồng đi dạo trong khu phố cổ ở Hà Nội vào ngày 29 tháng 1 năm 2025, ngày đầu tiên của năm mới âm lịch. Ảnh: VnExpress/Tâm Anh
The couple deliberately chose to travel during nine-day holiday Tet, believing it to be the perfect time to experience the country's culture and daily life.
- Cặp đôi này đã cố tình chọn du lịch trong kỳ nghỉ chín ngày Tết, tin rằng đó là thời điểm hoàn hảo để trải nghiệm văn hóa và cuộc sống hàng ngày của đất nước.
They were still surprised to find many restaurants closed and were unsure what to eat but decided to "go where the locals go."
- Họ vẫn ngạc nhiên khi thấy nhiều nhà hàng đóng cửa và không chắc ăn gì nhưng quyết định "đi theo người dân địa phương."
Staying in Vietnam for 10 days, they planned to visit Hanoi and Da Nang, using the trip to celebrate their first wedding anniversary.
- Ở Việt Nam trong 10 ngày, họ dự định thăm Hà Nội và Đà Nẵng, dùng chuyến đi này để kỷ niệm một năm ngày cưới đầu tiên của họ.
Among their top must-try dishes before leaving the capital are pho and banh mi.
- Trong những món ăn họ phải thử trước khi rời thủ đô là phở và bánh mì.
Bria Talisa from England and her travel companion, Audrey from France, also chose Vietnam during Tet for a deeper cultural and historical experience.
- Bria Talisa từ Anh và bạn đồng hành của cô, Audrey từ Pháp, cũng chọn Việt Nam trong dịp Tết để có trải nghiệm văn hóa và lịch sử sâu sắc hơn.
Bria and Audrey seen in front of the Hoa Lo Prison in Hanoi on Jan. 29, 2025. Photo by VnExpress/Tam Anh
- Bria và Audrey đứng trước nhà tù Hỏa Lò ở Hà Nội vào ngày 29 tháng 1 năm 2025. Ảnh: VnExpress/Tâm Anh
They were surprised by the quiet streets but found it enjoyable.
- Họ ngạc nhiên bởi những con đường yên tĩnh nhưng lại thấy thú vị.
"Last night, we watched the fireworks, and the streets were packed with people. But this morning, everything is completely different – quiet and peaceful," Bria said, adding that while many shops were closed, most tourist attractions remained open.
- "Tối qua, chúng tôi xem pháo hoa và đường phố chật kín người. Nhưng sáng nay, mọi thứ hoàn toàn khác – yên tĩnh và bình yên," Bria nói, thêm rằng mặc dù nhiều cửa hàng đóng cửa, hầu hết các điểm tham quan du lịch vẫn mở cửa.
The duo spent the first day of the new year exploring the city, starting with Hoa Lo Prison.
- Cặp đôi đã dành ngày đầu tiên của năm mới để khám phá thành phố, bắt đầu với nhà tù Hỏa Lò.
Bria and Audrey, both recent university graduates, plan to stay in Vietnam for about a month.
- Bria và Audrey, cả hai vừa tốt nghiệp đại học, dự định ở lại Việt Nam khoảng một tháng.
They intend to visit the country's major attractions, drawn by its history, beaches, islands, and especially its cuisine.
- Họ có ý định thăm các điểm du lịch lớn của đất nước, bị thu hút bởi lịch sử, bãi biển, đảo và đặc biệt là ẩm thực của Việt Nam.
They are considering extending their three-day stay in Hanoi.
- Họ đang xem xét kéo dài thời gian lưu trú ba ngày tại Hà Nội.
The quietness of the capital also brought a comforting experience to Hugh Willem and his two friends from Australia.
- Sự yên tĩnh của thủ đô cũng mang lại trải nghiệm dễ chịu cho Hugh Willem và hai người bạn của anh từ Úc.
The trio, who are in Vietnam for the first time in a three-week trip, leisurely explored the city, stopping at street food stalls, shopping at a few stores that were open on Lunar New Year’s Day.
- Bộ ba, lần đầu tiên đến Việt Nam trong chuyến đi ba tuần, đã khám phá thành phố một cách nhàn nhã, dừng lại ở các quầy hàng ẩm thực đường phố, mua sắm ở một vài cửa hàng mở cửa vào ngày Tết Nguyên Đán.
Their next stops include Ha Long Bay, Hue, Da Nang City and Ho Chi Minh City.
- Các điểm dừng tiếp theo của họ bao gồm Vịnh Hạ Long, Huế, thành phố Đà Nẵng và thành phố Hồ Chí Minh.
Vietnam’s National Tourism Administration highlights Tet as one of the best times to visit the country. The holiday typically lasts more than a week, offering a rare chance to experience major cities without the usual traffic and crowds.
- Tổng cục Du lịch Việt Nam nhấn mạnh Tết là một trong những thời điểm tốt nhất để thăm đất nước. Kỳ nghỉ thường kéo dài hơn một tuần, mang lại cơ hội hiếm có để trải nghiệm các thành phố lớn mà không có giao thông và đám đông thường ngày.
Foreign tourists walk in Hanoi during the Tet holiday on Jan. 29, 2025. Photo by VnExpress/Tam Anh
- Khách du lịch nước ngoài đi bộ ở Hà Nội trong dịp Tết vào ngày 29 tháng 1 năm 2025. Ảnh: VnExpress/Tâm Anh
Visitors are encouraged to enjoy the peaceful atmosphere by walking or cycling to explore Vietnam, it said on its website.
- Du khách được khuyến khích tận hưởng không khí yên tĩnh bằng cách đi bộ hoặc đạp xe để khám phá Việt Nam, thông báo trên trang web của cơ quan này.
"Foreigners visiting Vietnam during Tet will be lucky if invited into a local home. Don't forget to say Happy New Year to those you meet."
- "Người nước ngoài đến thăm Việt Nam trong dịp Tết sẽ may mắn nếu được mời vào nhà của người dân địa phương. Đừng quên chúc mừng năm mới những người bạn gặp."
Some international visitors, however, were unaware that their trip coincided with the Lunar New Year.
- Tuy nhiên, một số du khách quốc tế không biết rằng chuyến đi của họ trùng với dịp Tết Nguyên Đán.
"We only realized after booking our flights that our trip fell during Vietnam’s Tet holiday," said Finley and her boyfriend from Canada.
- "Chúng tôi chỉ nhận ra sau khi đặt vé máy bay rằng chuyến đi của chúng tôi trùng với kỳ nghỉ Tết của Việt Nam," Finley và bạn trai từ Canada nói.
"We were surprised by how quiet it is."
- "Chúng tôi ngạc nhiên bởi sự yên tĩnh."
Despite the unexpected lack of activities, they felt "lucky" and tried to make the most of the experience.
- Mặc dù thiếu các hoạt động không mong đợi, họ cảm thấy "may mắn" và cố gắng tận dụng tối đa trải nghiệm.