Foreign tourists caught off guard as businesses in Vietnam close for Tet

  • Du khách nước ngoài bất ngờ khi các doanh nghiệp ở Việt Nam đóng cửa dịp Tết

January 31, 2025

Foreign tourists in Vietnam during Tet have been caught off guard by widespread business closures and limited transportation, as the country slows down to celebrate its biggest holiday of the year.

  • Du khách nước ngoài ở Việt Nam trong dịp Tết đã bị bất ngờ bởi sự đóng cửa rộng rãi của các doanh nghiệp và hạn chế trong việc di chuyển, khi đất nước chậm lại để kỷ niệm kỳ nghỉ lớn nhất trong năm.

Australian traveler Balin Blondes and a friend arrived in Vietnam on Jan. 24, five days before the Lunar New Year, eager to experience the country's culture and services. Blondes, in particular, was excited to try Hoi An's famous tailoring, expecting to have clothes made on the spot.

  • Du khách người Úc Balin Blondes và một người bạn đã đến Việt Nam vào ngày 24 tháng 1, năm ngày trước Tết Nguyên đán, háo hức muốn trải nghiệm văn hóa và dịch vụ của đất nước. Blondes, đặc biệt, rất hào hứng muốn thử dịch vụ may đo nổi tiếng của Hội An, dự định sẽ may quần áo ngay tại chỗ.

However, when she reached the ancient town on Lunar New Year's Eve, she found rows of tailor shops closed. Locals informed her that most businesses had shut down for the holiday.

  • Tuy nhiên, khi cô đến thị trấn cổ vào đêm giao thừa Tết Nguyên đán, cô thấy hàng loạt cửa hàng may đo đóng cửa. Người dân địa phương cho cô biết rằng hầu hết các doanh nghiệp đã đóng cửa để nghỉ lễ.

"Seeing all the tailor shops closed was disappointing," she said, adding that many local restaurants were also shut.

  • "Thấy tất cả các cửa hàng may đóng cửa thật đáng thất vọng," cô nói, thêm rằng nhiều nhà hàng địa phương cũng đã đóng cửa.

Khách Tây hụt hẫng khi hàng quán đóng cửa nghỉ Tết

Balin Blondes shares her disappointment as tailor shops in Hoi An are closed for Tet. Video by Balin Blondes

  • Balin Blondes chia sẻ sự thất vọng khi các cửa hàng may ở Hội An đóng cửa dịp Tết. Video của Balin Blondes

One of the few well-known spots still open was Phuong banh mi shop. On the first day of Tet, Jan. 29, Blondes saw long lines of mostly foreign tourists waiting for a taste of the popular Vietnamese sandwich. She waited over 15 minutes before finally getting her hands on one, considering it a memorable experience.

  • Một trong số ít địa điểm nổi tiếng vẫn mở cửa là cửa hàng bánh mì Phượng. Vào ngày đầu tiên của Tết, ngày 29 tháng 1, Blondes thấy hàng dài chủ yếu là du khách nước ngoài đang chờ đợi để thưởng thức món bánh mì Việt Nam nổi tiếng. Cô chờ hơn 15 phút trước khi cuối cùng cũng có được một chiếc bánh mì, xem đó là một trải nghiệm đáng nhớ.

Transportation also proved challenging. Unable to hail a taxi from downtown Hoi An to the outskirts, she and her travel companion had to hitch a ride. A local eventually stepped in to help.

  • Việc di chuyển cũng gặp khó khăn. Không thể gọi taxi từ trung tâm Hội An đến vùng ngoại ô, cô và bạn đồng hành phải đi nhờ xe. Cuối cùng, một người địa phương đã giúp đỡ.

A quiet Hanoi during Tet

  • Hà Nội yên tĩnh trong dịp Tết

Ashir Azeem, a traveler from Pakistan, arrived in Hanoi on Jan. 28, unaware that most businesses in Vietnam shut down during Tet.

  • Ashir Azeem, một du khách đến từ Pakistan, đã đến Hà Nội vào ngày 28 tháng 1 mà không biết rằng hầu hết các doanh nghiệp ở Việt Nam đều đóng cửa trong dịp Tết.

By 6 p.m., he found many shops already closed and had to turn to social media for help, asking friends for recommendations on activities and restaurants that remained open.

  • Đến 6 giờ chiều, anh thấy nhiều cửa hàng đã đóng cửa và phải nhờ đến mạng xã hội để tìm sự giúp đỡ, hỏi bạn bè về các hoạt động và nhà hàng vẫn mở cửa.

"My friends advised me to enjoy Hanoi's rare quiet and calm streets," he said.

  • "Bạn bè khuyên tôi nên tận hưởng Hà Nội hiếm khi yên tĩnh và thanh bình," anh nói.

Nhiều khách nước ngoài du lịch Việt Nam dịp Tết. Ảnh: Tâm Anh

Foreign tourists stroll through Hanoi's Old Quarter on the first day of the Lunar New Year, Jan. 29, 2025. Photo by VnExpress/Tam Anh

  • Du khách nước ngoài dạo bước qua Phố Cổ Hà Nội vào ngày đầu tiên của năm mới âm lịch, ngày 29 tháng 1 năm 2025. Ảnh của VnExpress/Tâm Anh

Adapting to HCMCs Tet closures

  • Thích nghi với sự đóng cửa dịp Tết ở TP.HCM

French traveler Sabrina, visiting Ho Chi Minh City for the first time, had researched Tet in Vietnam but was surprised by the extent of business closures. While ride-hailing apps remained functional, wait times stretched to 1520 minutes.

  • Du khách người Pháp Sabrina, lần đầu tiên đến thăm Thành phố Hồ Chí Minh, đã nghiên cứu về Tết ở Việt Nam nhưng vẫn ngạc nhiên trước sự đóng cửa rộng rãi của các doanh nghiệp. Mặc dù các ứng dụng gọi xe vẫn hoạt động, thời gian chờ kéo dài từ 15 đến 20 phút.

She was not surprised to see the city's empty streets on the first morning of Tet and most businesses in Thao Dien, where she was staying, shut down by 7 p.m. on Lunar New Year's Eve.

  • Cô không ngạc nhiên khi thấy đường phố thành phố trống trải vào buổi sáng đầu tiên của Tết và hầu hết các doanh nghiệp ở Thảo Điền, nơi cô lưu trú, đóng cửa vào lúc 7 giờ tối đêm giao thừa Tết Nguyên đán.

Fortunately, she and her friends found a bar open all night and celebrated the New Year. A few eateries, cafes, and convenience stores along Xuan Thuy Street in Thao Dien, home to HCMC's largest expat community, remained open, making it easier to find food.

  • May mắn thay, cô và bạn bè tìm được một quán bar mở cửa suốt đêm và đã tổ chức đón năm mới. Một vài quán ăn, cà phê và cửa hàng tiện lợi dọc theo đường Xuân Thủy ở Thảo Điền, nơi có cộng đồng người nước ngoài lớn nhất TP.HCM, vẫn mở cửa, giúp dễ dàng tìm kiếm thức ăn.

One of Sabrinas most striking experiences was the lively atmosphere at temples. On the morning of the first day of Tet, she visited several Chinese temples in Ho Chi Minh City's District 5, where she was met with packed parking lots and long lines of worshippers.

  • Một trong những trải nghiệm ấn tượng nhất của Sabrina là không khí sôi động tại các ngôi chùa. Vào buổi sáng ngày đầu tiên của Tết, cô đã thăm một số ngôi chùa người Hoa ở Quận 5, TP.HCM, nơi cô gặp phải bãi đỗ xe chật kín và hàng dài người hành hương.

Chùa Ôn Lăng, quận 5 kín khách đi lễ, tham quan đầu năm. Ảnh: Bích Phương

On Lang Pagoda in District 5, HCMC, is crowded with visitors during Tet. Photo by VnExpress/Bich Phuong

  • Chùa Ông Lăng ở Quận 5, TP.HCM, đông đúc khách tham quan trong dịp Tết. Ảnh của VnExpress/Bích Phương

"Tet in Ho Chi Minh City is vibrant. I feel lucky to have experienced Vietnamese traditions firsthand," she said.

  • "Tết ở Thành phố Hồ Chí Minh rất sôi động. Tôi cảm thấy may mắn khi được trải nghiệm những truyền thống của Việt Nam trực tiếp," cô nói.

Her only regret was missing out on Michelin-starred restaurants, which were closed until the sixth day of the Lunar New Year (Feb. 3). By then, she would already be back in France.

  • Điều duy nhất cô hối tiếc là đã bỏ lỡ các nhà hàng được gắn sao Michelin, những nơi đã đóng cửa cho đến ngày thứ sáu của năm mới âm lịch (ngày 3 tháng 2). Đến lúc đó, cô đã trở về Pháp.

A peaceful Tet retreat in Vung Tau

  • Kỳ nghỉ Tết yên bình ở Vũng Tàu

British tourist Adam, a frequent visitor to Vietnam, decided to experience Tet in the country for the first time this year.

  • Du khách người Anh Adam, một khách thường xuyên đến thăm Việt Nam, đã quyết định trải nghiệm Tết tại đất nước này lần đầu tiên trong năm nay.

He arrived in Ho Chi Minh City before taking a speedboat to Vung Tau, a coastal city near the southern metropolis, hoping for a quieter getaway with fewer tourists. Having researched Tets impact on tourism, he planned accordingly.

  • Anh đến Thành phố Hồ Chí Minh trước khi đi tàu cao tốc đến Vũng Tàu, một thành phố ven biển gần đô thị phía nam, hy vọng có một kỳ nghỉ yên tĩnh với ít du khách hơn. Sau khi nghiên cứu về ảnh hưởng của Tết đối với du lịch, anh đã lên kế hoạch cẩn thận.

Adam đón giao thừa ở Vũng Tàu, tối 28/1. Ảnh: NVCC

Adam (L) celebrates New Year's Eve in Vung Tau on Lunar New Year's Eve, Jan. 28, 2025. Photo provided by Adam

  • Adam (trái) đón giao thừa ở Vũng Tàu vào đêm giao thừa Tết Nguyên đán, ngày 28 tháng 1 năm 2025. Ảnh được cung cấp bởi Adam

"Some street food vendors were still open, but all amusement parks were closed. I preferred this peaceful atmosphere in Vung Tau," he said.

  • "Một số quầy bán đồ ăn đường phố vẫn mở, nhưng tất cả các công viên giải trí đều đóng cửa. Tôi thích không khí yên bình này ở Vũng Tàu," anh nói.

During his stay, he focused on trying local street food. On New Years Eve, he joined locals to watch fireworks. When he returns to the U.K., he plans to encourage his friends to visit Vietnam during Tet.

  • Trong thời gian ở lại, anh tập trung vào việc thử các món ăn đường phố địa phương. Vào đêm giao thừa, anh cùng người dân địa phương xem bắn pháo hoa. Khi trở về Anh, anh dự định khuyến khích bạn bè đến thăm Việt Nam trong dịp Tết.

"New Years celebrations back home are short and lack the festive energy and depth of Vietnams Tet," he said.

  • "Lễ đón năm mới ở quê nhà ngắn ngủi và thiếu năng lượng lễ hội và sự sâu sắc như Tết của Việt Nam," anh nói.

Having visited Vietnam many times, Adam advised travelers to research Tet schedules carefully and plan transportation in advance, as many ride-hailing drivers and intercity buses take a break during the holiday.

  • Đã đến thăm Việt Nam nhiều lần, Adam khuyên du khách nên nghiên cứu kỹ lịch trình Tết và lên kế hoạch di chuyển trước, vì nhiều tài xế xe ôm và xe buýt liên tỉnh nghỉ trong dịp lễ.

"If you prepare well, you won't waste time searching for open services and can fully enjoy your trip in Vietnam," he said.

  • "Nếu chuẩn bị tốt, bạn sẽ không lãng phí thời gian tìm kiếm dịch vụ mở cửa và có thể tận hưởng chuyến đi của mình ở Việt Nam trọn vẹn," anh nói.

Despite holiday closures, Blondes still created lasting memories in Hoi An. Her most unforgettable moment was watching fireworks from the balcony of her homestay in the heart of the town.

  • Mặc dù các doanh nghiệp đóng cửa trong dịp lễ, Blondes vẫn tạo ra những kỷ niệm đáng nhớ ở Hội An. Khoảnh khắc không thể quên nhất của cô là xem pháo hoa từ ban công của homestay ngay giữa lòng thị trấn.

On the second day of Tet, she finally found a tailor shop open and had a pink suit made in just over half a day. That morning, she also became the first customer of the new year at a local jewelry workshop, where she crafted her own silver ring.

  • Vào ngày thứ hai của Tết, cô cuối cùng tìm thấy một cửa hàng may mở cửa và đã may một bộ vest màu hồng chỉ trong hơn nửa ngày. Buổi sáng hôm đó, cô cũng trở thành khách hàng đầu tiên của năm mới tại một xưởng trang sức địa phương, nơi cô tự tay chế tác một chiếc nhẫn bạc.

"This Tet trip to Vietnam was truly special," she said.

  • "Chuyến đi Tết này đến Việt Nam thực sự đặc biệt," cô nói.
View the original post here .