Florida bracing for 'unsurvivable' Hurricane Helene
September 27, 2024
A powerful hurricane was barreling towards Florida on Thursday, with officials warning of "unsurvivable" conditions and a potentially catastrophic storm surge high enough to swamp a two-story house.
Một cơn bão mạnh đang tiến về phía Florida vào thứ Năm, với các quan chức cảnh báo về điều kiện "không thể sống sót" và một cơn bão có khả năng gây ra sóng thần đủ cao để nhấn chìm một ngôi nhà hai tầng.
Tens of thousands of people were without power and roads were already flooded ahead of what is expected to be one of the largest Gulf of Mexico storms in decades.
- Hàng chục ngàn người đã bị mất điện và các con đường đã bị ngập trước khi một trong những cơn bão lớn nhất Vịnh Mexico trong nhiều thập kỷ dự kiến sẽ đổ bộ.
Fast-moving Helene strengthened to an "extremely dangerous" Category 4 hurricane Thursday evening, ahead of landfall expected around 11 p.m. (0300 GMT), the U.S. National Hurricane Center (NHC) said.
- Bão Helene di chuyển nhanh đã mạnh lên thành cơn bão cấp 4 "cực kỳ nguy hiểm" vào tối thứ Năm, trước khi đổ bộ dự kiến vào khoảng 11 giờ đêm (0300 GMT), Trung tâm Bão Quốc gia Hoa Kỳ (NHC) cho biết.
It was packing winds of 130 miles (215 kilometers) per hour as it churned over the Gulf's warm waters towards the Big Bend area south of Florida's capital city Tallahassee.
- Nó đang có sức gió 130 dặm (215 km) một giờ khi nó di chuyển qua vùng nước ấm của Vịnh về khu vực Big Bend phía nam thủ đô Tallahassee của Florida.
"EVERYONE along the Florida Big Bend coast is at risk of potentially catastrophic storm surge," the NHC said on social media.
- "TẤT CẢ mọi người dọc theo bờ biển Big Bend của Florida đều có nguy cơ bị ngập lụt thảm khốc," NHC cho biết trên mạng xã hội.
Tampa and Tallahassee airports have closed, with parts of St. Petersburg, downtown Tampa, Sarasota, Treasure Island and other cities on Florida's west coast already flooded.
- Các sân bay Tampa và Tallahassee đã đóng cửa, với các khu vực của St. Petersburg, trung tâm Tampa, Sarasota, Treasure Island và các thành phố khác trên bờ biển phía tây của Florida đã bị ngập.
About 125,000 homes and businesses were without power.
- Khoảng 125.000 ngôi nhà và doanh nghiệp bị mất điện.
"We're expecting to see a storm surge inundation of 15 to 20 feet above ground level," NHC director Mike Brennan said. "That's up to the top of a second story building. Again, a really unsurvivable scenario is going to play out here in this portion of the Florida coastline."
- "Chúng tôi dự kiến sẽ thấy mực nước dâng lên từ 15 đến 20 feet trên mặt đất," giám đốc NHC Mike Brennan nói. "Đó là mức độ cao đến tầng hai của một tòa nhà. Một lần nữa, một kịch bản không thể sống sót sẽ diễn ra ở phần này của bờ biển Florida."
The accompanying waves "can destroy houses, move cars, and that water level is going to rise very quickly," Brennan added.
- Các con sóng đi kèm "có thể phá hủy nhà cửa, di chuyển xe hơi, và mức nước đó sẽ dâng lên rất nhanh," Brennan nói thêm.
Evacuate or hunker down?
- Sơ tán hay ở lại?
In Alligator Point, a coastal town on a picturesque peninsula in the storm's path, David Wesolowski was taking no chances.
- Tại Alligator Point, một thị trấn ven biển trên một bán đảo đẹp như tranh vẽ trong đường đi của bão, David Wesolowski không muốn đánh cược.
"I just came to button up a few things before it gets too windy," the 37-year-old real estate agent told AFP as he boarded up his house on stilts.
- "Tôi chỉ đến để buộc chặt một vài thứ trước khi nó trở nên quá gió," người đại lý bất động sản 37 tuổi nói với AFP khi anh ta đóng ván nhà trên các cột cao.
"If it stays on course, this is going to look different afterwards, that's for sure," he said, before taking his family to higher ground in Tallahassee.
- "Nếu nó giữ đúng hướng, thì sau này nơi này sẽ trông khác đi, chắc chắn là vậy," anh nói, trước khi đưa gia đình lên vùng đất cao hơn ở Tallahassee.
Meanwhile, Patrick Riickert refused to budge from his small wooden house in Crawfordville, a town of 5,000 people a few miles inland.
- Trong khi đó, Patrick Riickert từ chối rời khỏi ngôi nhà gỗ nhỏ của mình ở Crawfordville, một thị trấn có 5.000 dân cách bờ biển vài dặm.
As in Alligator Point, most residents have bolted and it looked like a ghost town, but Riickert, his wife and five grandchildren were "not going anywhere," the 58-year-old insisted.
- Cũng như ở Alligator Point, hầu hết cư dân đã rời đi và nơi này trông như một thị trấn ma, nhưng Riickert, vợ và năm đứa cháu của ông "không đi đâu cả," người đàn ông 58 tuổi khẳng định.
"I am going to hunker down" and ride out the hurricane, as he did in 2018 when deadly Hurricane Michael, a Category 5 megastorm, blew through the Florida panhandle.
- "Tôi sẽ ở lại" và vượt qua cơn bão, như ông đã làm vào năm 2018 khi cơn bão Michael chết người, một siêu bão cấp 5, thổi qua vùng Panhandle của Florida.
The NHC warned of up to 20 inches (51 cm) of rain in some spots, and potentially life-threatening flooding as well as numerous landslides across the southern Appalachians.
- NHC cảnh báo có thể có lượng mưa lên tới 20 inch (51 cm) ở một số nơi, và ngập lụt có thể đe dọa tính mạng cũng như nhiều vụ lở đất trên khắp vùng Appalachians phía nam.
The National Weather Service said the region could be hit extremely hard, with floods not seen in more than a century.
- Dịch vụ thời tiết quốc gia cho biết khu vực này có thể bị ảnh hưởng cực kỳ nặng nề, với lũ lụt chưa từng thấy trong hơn một thế kỷ.
"This will be one of the most significant weather events to happen in the western portions of the area in the modern era," it warned.
- "Đây sẽ là một trong những sự kiện thời tiết quan trọng nhất xảy ra ở các phần phía tây của khu vực trong thời đại hiện đại," họ cảnh báo.
Tornado warnings went out across northern Florida, Georgia and the Carolinas.
- Cảnh báo lốc xoáy đã được phát ra khắp miền bắc Florida, Georgia và Carolinas.
Georgia's sprawling capital Atlanta was forecast to experience tropical storm-force winds and flash flooding from up to 12 inches of rain.
- Thủ đô rộng lớn Atlanta của Georgia được dự báo sẽ trải qua gió bão nhiệt đới và ngập lụt do lượng mưa lên tới 12 inch.
And Tennessee -- more than 300 miles from the Gulf Coast -- braced for tropical storm conditions statewide.
- Và Tennessee - hơn 300 dặm từ Bờ Vịnh - cũng chuẩn bị cho điều kiện bão nhiệt đới trên toàn tiểu bang.
More than 55 million Americans were under some form of weather alert or warning from Hurricane Helene.
- Hơn 55 triệu người Mỹ đã nhận được một dạng cảnh báo thời tiết hoặc cảnh báo từ Bão Helene.
'Life-threatening impacts'
- 'Tác động đe dọa tính mạng'
"This is going to be a multi-state event with the potential for significant impacts from Florida all the way to Tennessee," Federal Emergency Management Agency administrator Deanne Criswell told reporters.
- "Đây sẽ là một sự kiện nhiều tiểu bang với tiềm năng gây ảnh hưởng đáng kể từ Florida đến Tennessee," quản trị viên Cơ quan Quản lý Khẩn cấp Liên bang Deanne Criswell nói với phóng viên.
Vice President Kamala Harris said the White House was watching.
- Phó Tổng thống Kamala Harris cho biết Nhà Trắng đang theo dõi.
"The President and I, of course, are monitoring the case and the situation closely, and we urge everyone who is watching at this very moment to take this storm very seriously," she told reporters.
- "Tổng thống và tôi, tất nhiên, đang theo dõi trường hợp và tình hình chặt chẽ, và chúng tôi kêu gọi mọi người đang xem vào lúc này hãy nghiêm túc với cơn bão này," bà nói với các phóng viên.
Florida Governor Ron DeSantis mobilized the National Guard and ordered thousands of personnel to ready for search-and-rescue operations.
- Thống đốc Florida Ron DeSantis đã huy động Vệ binh Quốc gia và ra lệnh cho hàng ngàn nhân viên sẵn sàng cho các hoạt động tìm kiếm và cứu hộ.
He warned that the powerful storm would be dangerous, and urged everyone to take precautions.
- Ông cảnh báo rằng cơn bão mạnh sẽ nguy hiểm, và kêu gọi mọi người đề phòng.
"We can't control how strong this hurricane is going to get. We can't control the track of the hurricane, but what you can control is what you can do to put yourself in the best chance to be able to ride this out in a way that's going to be safe."
- "Chúng tôi không thể kiểm soát được cơn bão này sẽ mạnh đến mức nào. Chúng tôi không thể kiểm soát được đường đi của cơn bão, nhưng điều bạn có thể kiểm soát là những gì bạn có thể làm để đặt mình vào cơ hội tốt nhất để vượt qua điều này một cách an toàn."
Helene could become the most powerful hurricane to hit the United States in over a year -- and almost certainly the biggest.
- Helene có thể trở thành cơn bão mạnh nhất tấn công Hoa Kỳ trong hơn một năm - và gần như chắc chắn là lớn nhất.
Hurricane specialist Michael Lowry called Helene "extreme," noting its tropical storm winds of 39 mph or higher stretched nearly 500 miles across.
- Chuyên gia về bão Michael Lowry gọi Helene là "cực đoan," lưu ý rằng gió bão nhiệt đới của nó với tốc độ 39 mph hoặc cao hơn trải dài gần 500 dặm.
Researchers say climate change likely plays a role in the rapid intensification of hurricanes, because there is more energy in warmer oceans for them to feed on.
- Các nhà nghiên cứu cho biết biến đổi khí hậu có thể đóng vai trò trong việc tăng cường nhanh chóng của các cơn bão, vì có nhiều năng lượng hơn trong các đại dương ấm hơn để chúng có thể hấp thụ.