Fireworks artist Cai Guoqiang apologizes for Himalayas show amid environmental backlash
September 22, 2025
Renowned Chinese fireworks artist Cai Guoqiang has apologized after facing backlash over a high-altitude fireworks show on the Himalayas that critics say threatened a fragile ecosystem.
- Nghệ sĩ pháo hoa nổi tiếng người Trung Quốc Cai Guoqiang đã xin lỗi sau khi đối mặt với phản ứng dữ dội về buổi trình diễn pháo hoa ở độ cao trên dãy Himalaya mà các nhà phê bình cho rằng đe dọa đến hệ sinh thái mong manh.
According to China Daily and Xinhua, the "Ascending Dragon" show—created in collaboration with Arc'teryx—was staged on Sept. 19 on a mountain slope at an altitude of 5,500 meters in Gyalze County, Xigaze City, Tibet Autonomous Region. Cai, 58, born in Fujian Province, is one of China’s most prominent contemporary artists.
- Theo China Daily và Tân Hoa Xã, buổi trình diễn "Ascending Dragon"—được tạo ra với sự hợp tác của Arc'teryx—đã được tổ chức vào ngày 19 tháng 9 trên một sườn núi ở độ cao 5.500 mét tại huyện Gyalze, thành phố Xigaze, Khu tự trị Tây Tạng. Cai, 58 tuổi, sinh ra ở tỉnh Phúc Kiến, là một trong những nghệ sĩ đương đại nổi bật nhất của Trung Quốc.
China Daily reported the fireworks were intended to symbolize vitality and good fortune and were made with powders organizers said were biodegradable and "confirmed through international testing."
- China Daily cho biết pháo hoa được thiết kế để tượng trưng cho sức sống và may mắn, được làm từ các bột mà ban tổ chức cho biết là phân hủy sinh học và "đã được kiểm định quốc tế xác nhận."
But video of the event released the next day quickly went viral, prompting concern that the show could disturb wildlife, damage vegetation, or contaminate the high-altitude environment.
- Tuy nhiên, video về sự kiện được công bố vào ngày hôm sau nhanh chóng lan truyền, gây lo ngại rằng buổi trình diễn có thể làm rối loạn động vật hoang dã, phá hủy thảm thực vật hoặc làm ô nhiễm môi trường ở độ cao lớn.
Video from the show "Ascending Dragon" as circulated on Weibo.
- Video từ buổi trình diễn "Ascending Dragon" được lan truyền trên Weibo.
In an interview with The Paper, Xi Zhinong, founder of environmental group Wild China, warned of potential harm, including habitat disruption, and noted that vegetation in such regions can take centuries to regenerate. He added that Chinese law prohibits fireworks in forests, mountains, grasslands, and other high-risk fire zones.
- Trong một cuộc phỏng vấn với The Paper, Xi Zhinong, người sáng lập nhóm môi trường Wild China, cảnh báo về những tác hại tiềm ẩn, bao gồm sự gián đoạn môi trường sống, và lưu ý rằng thảm thực vật ở những vùng như vậy có thể mất hàng thế kỷ để tái sinh. Ông nói thêm rằng luật pháp Trung Quốc cấm pháo hoa trong rừng, núi, đồng cỏ và các khu vực có nguy cơ cháy cao khác.
Some netizens argued the so-called eco-friendly materials were merely "less polluting" than conventional ones and far from zero-impact. Others emphasized the plateau's extreme fragility, saying "even a tire mark can take decades or centuries to heal, let alone such large-scale smoke and noise pollution," as quoted by Global Times.
- Một số cư dân mạng cho rằng các vật liệu được gọi là thân thiện với môi trường chỉ là "ít gây ô nhiễm" hơn so với những vật liệu thông thường và còn xa mới đạt đến mức không tác động. Những người khác nhấn mạnh sự mong manh cực độ của cao nguyên, nói rằng "ngay cả một vết lốp cũng có thể mất hàng thập kỷ hoặc thế kỷ để hồi phục, chưa kể đến ô nhiễm khói và tiếng ồn quy mô lớn như vậy," theo Global Times.
Critics also called the show an act of cultural arrogance, citing local traditions that revere mountain deities and discourage loud explosions, and raised concerns that powerful blasts could produce sound waves that threaten climate-stressed glaciers and disturb plateau wildlife.
- Các nhà phê bình cũng gọi buổi trình diễn là một hành động kiêu ngạo văn hóa, trích dẫn các truyền thống địa phương tôn kính các vị thần núi và không khuyến khích các vụ nổ lớn, và bày tỏ lo ngại rằng các vụ nổ mạnh có thể tạo ra sóng âm đe dọa các sông băng bị căng thẳng do biến đổi khí hậu và làm rối loạn động vật hoang dã trên cao nguyên.
In a statement on his WeChat official account, Cai said he and his studio take the public's concerns seriously and "humbly accept all criticism of our artistic creation on the plateau." "We indeed overlooked many aspects, and I deeply apologize," he said, pledging to work with third-party agencies and local authorities to assess any environmental impact and undertake remediation if needed.
- Trong một tuyên bố trên tài khoản WeChat chính thức của mình, Cai cho biết ông và studio của mình nghiêm túc tiếp thu những lo ngại của công chúng và "khiêm tốn chấp nhận mọi sự chỉ trích về sáng tạo nghệ thuật của chúng tôi trên cao nguyên." "Chúng tôi thực sự đã bỏ qua nhiều khía cạnh, và tôi xin chân thành xin lỗi," ông nói, cam kết làm việc với các cơ quan bên thứ ba và chính quyền địa phương để đánh giá bất kỳ tác động môi trường nào và thực hiện các biện pháp khắc phục nếu cần thiết.
Arc'teryx also apologized, saying it "sincerely accept all criticism and suggestions," and offering its "sincerest apologies" for the show.
- Arc'teryx cũng xin lỗi, nói rằng họ "chân thành chấp nhận mọi sự chỉ trích và gợi ý," và gửi "lời xin lỗi chân thành nhất" về buổi trình diễn.
Xinhua reported that the city of Xigaze, also called Shigatse, announced on Sunday it had established an investigation team to examine the display after the video drew widespread attention.
- Tân Hoa Xã đưa tin rằng thành phố Xigaze, còn gọi là Shigatse, đã thông báo vào Chủ nhật rằng họ đã thành lập một đội điều tra để kiểm tra buổi trình diễn sau khi video thu hút sự chú ý rộng rãi.
Authorities said the team was promptly dispatched to the site for verification, and that follow-up actions would be taken in line with applicable laws and regulations.
- Chính quyền cho biết đội đã ngay lập tức được cử đến hiện trường để xác minh, và các hành động tiếp theo sẽ được thực hiện theo các luật và quy định hiện hành.
Cai has completed more than 650 exhibitions worldwide. He served as artistic fireworks director for the Beijing 2008 Olympics opening and closing ceremonies and similar roles at other major global events. In 2012, he received the U.S. Medal of Arts for contributions to international cultural exchange.
- Cai đã hoàn thành hơn 650 triển lãm trên toàn thế giới. Ông từng là giám đốc nghệ thuật pháo hoa cho các lễ khai mạc và bế mạc Thế vận hội Bắc Kinh 2008 và các vai trò tương tự tại các sự kiện toàn cầu quan trọng khác. Năm 2012, ông nhận được Huy chương Nghệ thuật Hoa Kỳ vì những đóng góp cho trao đổi văn hóa quốc tế.