Farmers concerned over declining durian prices as peak harvest nears

  • Nông dân lo ngại về giá sầu riêng giảm khi mùa thu hoạch đỉnh điểm đến gần

March 09, 2025

Vietnamese durian farmers are bracing for a potential price drop as the main harvest season approaches, amid stricter import regulations from China, the largest market for the fruit.

  • Nông dân trồng sầu riêng Việt Nam đang chuẩn bị tinh thần cho việc giá có thể giảm khi mùa thu hoạch chính đến gần, giữa bối cảnh quy định nhập khẩu từ Trung Quốc, thị trường lớn nhất của trái cây này, ngày càng khắt khe hơn.

Farmers concerned over declining durian prices as peak harvest nears

Last month, exports of the fruit to China, the worlds largest durian consumer, were slashed by the markets new auramine O testing requirement. As a result, farm-gate prices of Ri 6 durians in the Mekong Delta plunged to VND47,000-62,000 per kilogram, while the Monthong variety fell to VND80,000-100,000.

  • Tháng trước, xuất khẩu sầu riêng sang Trung Quốc, nước tiêu thụ sầu riêng lớn nhất thế giới, đã bị giảm do yêu cầu mới về kiểm tra auramine O của thị trường này. Kết quả là giá sầu riêng Ri 6 tại vườn ở Đồng bằng sông Cửu Long đã giảm xuống còn 47.000-62.000 VND mỗi kg, trong khi giống Monthong giảm xuống còn 80.000-100.000 VND.

As farmers in the regions Can Tho City prepare their trees for the upcoming main harvest in April, they cannot help but fear prices could fall further.

  • Khi nông dân ở thành phố Cần Thơ của khu vực này chuẩn bị cho mùa thu hoạch chính sắp tới vào tháng Tư, họ không thể không lo ngại rằng giá có thể giảm thêm.

"The off-season [Ri 6] price is already so low, we fear it could drop to just VND30,000 per kilogram, or even VND25,000," one farmer told Lao Dong newspaper.

  • "Mùa thu hoạch trái vụ [giống Ri 6] giá đã thấp như vậy rồi, chúng tôi lo sợ có thể giảm xuống chỉ còn 30.000 VND mỗi kg, hoặc thậm chí 25.000 VND," một nông dân nói với báo Lao Động.

Around this time last year, Ri 6 were selling for VND120,000-126,000 per kilogram and Monthong for VND175,000-200,000.

  • Vào khoảng thời gian này năm ngoái, giá sầu riêng Ri 6 bán được 120.000-126.000 VND mỗi kg và Monthong bán được 175.000-200.000 VND.

China on Jan. 10 began requiring certification proving shipments are free of auramine O, or basic yellow 2, a potentially carcinogenic chemical.

  • Vào ngày 10 tháng 1, Trung Quốc bắt đầu yêu cầu chứng nhận chứng minh rằng các lô hàng không chứa auramine O, hay còn gọi là cơ bản vàng 2, một hóa chất có khả năng gây ung thư.

It has also been inspecting all durian shipments from Vietnam, delaying customs clearance and heightening the risk of spoilage. A number of shipments have also been rejected.

  • Họ cũng đã tiến hành kiểm tra tất cả các lô hàng sầu riêng từ Việt Nam, gây chậm trễ trong quá trình thông quan và tăng nguy cơ hư hỏng. Một số lô hàng cũng đã bị từ chối.

As a result, exports to that market from January to mid-February declined by 80% year-on-year, according to the Ministry of Agriculture and Environment.

  • Kết quả là, xuất khẩu sang thị trường này từ tháng 1 đến giữa tháng 2 đã giảm 80% so với cùng kỳ năm ngoái, theo Bộ Nông nghiệp và Môi trường.

Some exporters have secured certification from Vietnams nine China-recognized auramine O testing centers, clearing the way for about 1,000 tons of durians to reach China in February. Meanwhile, others are still striving to resume exports.

  • Một số nhà xuất khẩu đã nhận được chứng nhận từ chín trung tâm kiểm tra auramine O được Trung Quốc công nhận của Việt Nam, mở đường cho khoảng 1.000 tấn sầu riêng đến Trung Quốc vào tháng 2. Trong khi đó, những nhà xuất khẩu khác vẫn đang cố gắng nối lại xuất khẩu.

The situation is partly attributed to rushed expansion of durian cultivation, unscientific farming practices, and shortcomings in fruit preservation, according to Quan Doi Nhan Dan newspaper.

  • Tình hình này một phần do việc mở rộng trồng sầu riêng vội vàng, các thực hành nông nghiệp không khoa học, và những thiếu sót trong việc bảo quản trái cây, theo báo Quân đội Nhân dân.

Vietnam currently has around 169,000 hectares of durian plantations, more than twice the 65,00075,000 hectares originally planned for 2030.

  • Hiện tại, Việt Nam có khoảng 169.000 hecta diện tích trồng sầu riêng, hơn gấp đôi so với kế hoạch ban đầu là 65.000-75.000 hecta cho năm 2030.

Over reliance on a single market also makes the industry vulnerable, especially when said market implements technical barriers that lead to bottlenecks.

  • Sự phụ thuộc quá nhiều vào một thị trường duy nhất cũng khiến ngành công nghiệp dễ bị tổn thương, đặc biệt khi thị trường đó thực hiện các rào cản kỹ thuật dẫn đến tình trạng tắc nghẽn.

Durian exports reached a record high of $3.3 billion last year, a 50% increase from 2023, with 97% of them going to China.

  • Xuất khẩu sầu riêng đã đạt mức cao kỷ lục 3,3 tỷ USD năm ngoái, tăng 50% so với năm 2023, với 97% trong số đó được xuất sang Trung Quốc.

This year's target is set at $3.5 billion for durian exports, with the broader fruit and vegetable exports projected to reach $8 billion.

  • Mục tiêu năm nay được đặt ra là 3,5 tỷ USD cho xuất khẩu sầu riêng, với xuất khẩu trái cây và rau quả rộng hơn dự kiến đạt 8 tỷ USD.

Dang Phuc Nguyen, general secretary of the Vietnam Fruit and Vegetable Association, cautioned that achieving this goal could be challenging if inspection hurdles are not addressed swiftly.

  • Ông Đặng Phúc Nguyên, tổng thư ký Hiệp hội Rau quả Việt Nam, cảnh báo rằng việc đạt được mục tiêu này có thể gặp khó khăn nếu các rào cản kiểm tra không được giải quyết nhanh chóng.

To sustain growth, the Ministry of Industry and Trade's import-export department advises farmers, cooperatives, and businesses to collaborate in improving quality and enhancing the presence of Vietnamese brands in the global market.

  • Để duy trì sự phát triển, Cục xuất nhập khẩu của Bộ Công Thương khuyến nghị nông dân, hợp tác xã và doanh nghiệp hợp tác cải thiện chất lượng và nâng cao sự hiện diện của các thương hiệu Việt Nam trên thị trường toàn cầu.

Le Thanh Tung, vice chairman of the Vietnam Gardening Association, said price fluctuations are a natural part of the market.

  • Ông Lê Thanh Tùng, phó chủ tịch Hiệp hội Làm vườn Việt Nam, cho biết sự biến động giá cả là một phần tự nhiên của thị trường.

He advised farmers to keep costs low where possible and expand wisely rather than simply chasing higher yields.

  • Ông khuyên nông dân giữ chi phí thấp khi có thể và mở rộng một cách khôn ngoan thay vì chỉ chạy theo sản lượng cao hơn.

"We should actively respond [to market changes] instead of just waiting for things to change," he said.

  • "Chúng ta nên chủ động phản ứng [với thay đổi của thị trường] thay vì chỉ chờ đợi mọi thứ thay đổi," ông nói.
View the original post here .