Farm worker dies after US immigration raid in California
July 13, 2025
A farm worker has died after being injured during a raid by U.S. immigration agents on a legal cannabis farm in California, his family said on Saturday.
- Một công nhân nông trại đã qua đời sau khi bị thương trong một cuộc đột kích của các nhân viên nhập cư Mỹ tại một trang trại cần sa hợp pháp ở California, gia đình của ông cho biết vào thứ Bảy.
Raids on agricultural sites Thursday resulted in the arrests of 200 undocumented migrants, as part of U.S. President Donald Trump's wide-ranging anti-immigration crackdown, and clashes between law enforcement officials and protesters.
- Các cuộc đột kích vào các địa điểm nông nghiệp vào thứ Năm đã dẫn đến việc bắt giữ 200 người nhập cư không có giấy tờ, là một phần trong cuộc trấn áp rộng lớn của Tổng thống Mỹ Donald Trump đối với vấn đề nhập cư, và xảy ra đụng độ giữa các quan chức thực thi pháp luật và người biểu tình.
The farm worker's family had started a page on the fundraising platform GoFundMe to help support his relatives in Mexico. On Saturday, the page posted an update to say he had "passed away."
- Gia đình của công nhân nông trại đã lập một trang trên nền tảng gây quỹ GoFundMe để hỗ trợ người thân của ông ở Mexico. Vào thứ Bảy, trang này đã đăng một bản cập nhật cho biết ông đã "qua đời."
Trump campaigned for the presidency on a harsh anti-immigration platform, likening undocumented migrants to "animals" and "monsters," and since taking office he has delivered on promises to conduct a massive deportation drive.
- Trump đã tranh cử tổng thống dựa trên nền tảng chống nhập cư khắc nghiệt, ví người nhập cư không có giấy tờ như "động vật" và "quái vật," và kể từ khi nhậm chức, ông đã thực hiện lời hứa tiến hành một cuộc trục xuất quy mô lớn.
On Friday, he called demonstrators involved in attacks on Immigration and Customs Enforcement (ICE) agents "slimeballs" and said they should be arrested.
- Vào thứ Sáu, ông gọi những người biểu tình tham gia các cuộc tấn công vào các nhân viên của Cơ quan Thực thi Di trú và Hải quan Mỹ (ICE) là "những kẻ bẩn thỉu" và nói rằng họ nên bị bắt.
The chaotic raid on the cannabis plantation in Ventura County, about 56 miles (90 kilometers) from Los Angeles, saw the worker who later died being chased by ICE agents, his family said.
- Cuộc đột kích hỗn loạn tại trang trại cần sa ở Quận Ventura, cách Los Angeles khoảng 56 dặm (90 km), đã chứng kiến công nhân sau đó tử vong bị ICE truy đuổi, gia đình của ông cho biết.
"My uncle Jaime was just a hard-working, innocent farmer," said a post on the GoFundMe page. "He was chased by ICE agents, and we were told he fell 30ft (9 meters)."
- "Chú Jaime của tôi chỉ là một nông dân chăm chỉ, vô tội," một bài đăng trên trang GoFundMe cho biết. "Ông đã bị ICE truy đuổi, và chúng tôi được thông báo ông đã ngã từ độ cao 30 feet (9 mét)."
The page described his injuries as "catastrophic."
- Trang này mô tả vết thương của ông là "thảm khốc."
Tricia McLaughlin, a Department of Homeland Security (DHS) spokeswoman, said he was never in custody.
- Tricia McLaughlin, phát ngôn viên của Bộ An ninh Nội địa (DHS), cho biết ông chưa bao giờ bị giam giữ.
"Although he was not being pursued by law enforcement, this individual climbed up to the roof of a green house and fell 30 feet," McLaughlin said. "(Customs and Border Patrol) immediately called a medevac to the scene to get him care as quickly as possible."
- "Mặc dù ông không bị truy đuổi bởi cơ quan thực thi pháp luật, người này đã leo lên mái nhà của một nhà kính và ngã từ độ cao 30 feet," McLaughlin nói. "(Hải quan và Biên phòng) đã ngay lập tức gọi một trực thăng y tế đến hiện trường để chăm sóc ông nhanh nhất có thể."
DHS said 200 undocumented migrants were arrested during raids on marijuana growing sites in Carpinteria and Camarillo on Thursday and 10 children were rescued "from potential exploitation, forced labor, and human trafficking."
- DHS cho biết 200 người nhập cư không có giấy tờ đã bị bắt trong các cuộc đột kích vào các địa điểm trồng cần sa ở Carpinteria và Camarillo vào thứ Năm và 10 trẻ em đã được cứu thoát "khỏi nguy cơ bị bóc lột, lao động cưỡng bức và buôn người."
Glass House Brands, which owns the farms, said in a statement that it has "never knowingly violated applicable hiring practices and does not and has never employed minors."
- Glass House Brands, công ty sở hữu các trang trại, cho biết trong một tuyên bố rằng họ "chưa bao giờ cố ý vi phạm các quy định về tuyển dụng và không và chưa bao giờ tuyển dụng trẻ vị thành niên."
DHS said more than 500 "rioters" had attempted to disrupt the operation and four U.S. citizens are facing charges for assaulting or resisting officers.
- DHS cho biết hơn 500 "kẻ bạo loạn" đã cố gắng phá hoại hoạt động và bốn công dân Mỹ đang đối mặt với các cáo buộc tấn công hoặc chống lại các sĩ quan.
Tear gas was used against the protesters, some of whom were seen in television footage throwing projectiles at law enforcement vehicles.
- Khí cay đã được sử dụng đối với những người biểu tình, một số người trong đó đã được nhìn thấy trên các đoạn phim truyền hình ném vật thể vào các phương tiện thực thi pháp luật.
The department said immigration agency vehicles were damaged and a $50,000 reward was being offered for the arrest of an individual who allegedly fired a gun at law enforcement officers.
- Bộ cho biết các xe của cơ quan nhập cư đã bị hư hại và một phần thưởng 50.000 USD đang được trao cho việc bắt giữ một cá nhân bị cáo buộc đã bắn súng vào các sĩ quan thực thi pháp luật.
American dream 'no longer'
- Giấc mơ Mỹ 'không còn nữa'
In a post on his Truth Social platform, Trump said he had watched footage of "thugs" throwing rocks and bricks at ICE vehicles, causing "tremendous damage."
- Trong một bài đăng trên nền tảng Truth Social của mình, Trump cho biết ông đã xem các đoạn phim về "những tên côn đồ" ném đá và gạch vào các xe của ICE, gây "thiệt hại nghiêm trọng."
Trump said he was authorizing law enforcement officers who are "on the receiving end of thrown rocks, bricks, or any other form of assault, to stop their car, and arrest these SLIMEBALLS, using whatever means is necessary to do so."
- Trump nói rằng ông đang ủy quyền cho các sĩ quan thực thi pháp luật, những người "phải hứng chịu những cục đá, gạch hoặc bất kỳ hình thức tấn công nào khác, để dừng xe và bắt giữ những KẺ BẨN THỈU này, bằng mọi phương tiện cần thiết để làm điều đó."
"I am giving Total Authorization for ICE to protect itself, just like they protect the Public," he said.
- "Tôi đang trao Toàn quyền Ủy quyền cho ICE để tự bảo vệ, giống như cách họ bảo vệ công chúng," ông nói.
Trump has been involved in a showdown over immigration enforcement with Democratic-ruled California for weeks.
- Trump đã tham gia vào một cuộc đối đầu về việc thực thi luật nhập cư với California do Đảng Dân chủ cai trị trong nhiều tuần qua.
The Republican president sent thousands of National Guard troops to Los Angeles last month to quell protests against round-ups of undocumented migrants by federal agents.
- Tổng thống Cộng hòa đã gửi hàng ngàn binh sĩ Vệ binh Quốc gia đến Los Angeles vào tháng trước để dập tắt các cuộc biểu tình chống lại việc bắt giữ người nhập cư không có giấy tờ của các nhân viên liên bang.
California Governor Gavin Newsom has said the troops were not necessary to address the mostly peaceful protests, but his legal efforts to have them removed have failed so far.
- Thống đốc California Gavin Newsom đã nói rằng các binh sĩ không cần thiết để giải quyết các cuộc biểu tình phần lớn là hòa bình, nhưng các nỗ lực pháp lý của ông để họ được rút về đã thất bại cho đến nay.
The cannabis farm in Camarillo was calm during a visit by an AFP reporter on Friday, as workers waited in line to collect their belongings and paychecks.
- Trang trại cần sa ở Camarillo đã yên tĩnh trong một chuyến thăm của một phóng viên AFP vào thứ Sáu, khi các công nhân xếp hàng để nhận đồ đạc và tiền lương.
"We've been here since six this morning asking questions but they're not giving us any information," said Saul Munoz, a 43-year-old Colombian whose son was detained on Thursday.
- "Chúng tôi đã ở đây từ sáu giờ sáng để đặt câu hỏi nhưng họ không cung cấp bất kỳ thông tin nào cho chúng tôi," Saul Munoz, một người Colombia 43 tuổi có con trai bị bắt vào thứ Năm, nói.
"I just want to know how he's doing," Munoz said. "Bring him back to me and if it's time for us to leave, we'll leave.
- "Tôi chỉ muốn biết tình trạng của cậu ấy ra sao," Munoz nói. "Trả cậu ấy lại cho tôi và nếu đã đến lúc chúng tôi phải rời đi, chúng tôi sẽ rời đi.
"The truth is the American dream is no longer really the American dream."
- "Sự thật là giấc mơ Mỹ không còn thực sự là giấc mơ Mỹ nữa."