Extremely online new pope unafraid to talk politics

  • Giáo hoàng mới cực kỳ trực tuyến không ngại nói về chính trị

May 10, 2025

From pillorying the U.S. vice president to denouncing the death penalty, Pope Leo has proven unafraid to tackle prickly political issues on social media -- making him the first "extremely online" pontiff.

  • Từ việc chỉ trích phó tổng thống Mỹ đến lên án án tử hình, Giáo hoàng Leo đã chứng tỏ mình không ngại đối mặt với các vấn đề chính trị gai góc trên mạng xã hội - khiến ông trở thành giáo hoàng "cực kỳ trực tuyến" đầu tiên.

Extremely online new pope unafraid to talk politics

When JD Vance suggested that Christians should love their family, neighbors, community and fellow citizens -- in that order -- one very notable Christian took umbrage.

  • Khi JD Vance gợi ý rằng người theo đạo Thiên Chúa nên yêu gia đình, hàng xóm, cộng đồng và đồng bào của mình - theo thứ tự đó - một người theo đạo Thiên Chúa rất nổi tiếng đã phản đối.

Robert Prevost, now better known to the world as Pope Leo, quickly took to X to take a theological swipe at the vice president.

  • Robert Prevost, hiện được thế giới biết đến nhiều hơn với tên Giáo hoàng Leo, nhanh chóng lên X để có một cú đánh thần học vào phó tổng thống.

He reposted on X a headline and a link to an essay saying Vance was "wrong" to quote Catholic doctrine to support Washington's cancellation of foreign aid. The article took issue with Vance, who converted to Catholicism in 2019 and argued that Christians should love their family first before prioritizing the rest of the world.

  • Ông đã đăng lại trên X một tiêu đề và liên kết đến một bài luận nói rằng Vance "sai" khi trích dẫn giáo lý Công giáo để ủng hộ việc Washington hủy bỏ viện trợ nước ngoài. Bài viết đã phản bác Vance, người đã chuyển sang đạo Công giáo vào năm 2019 và lập luận rằng người theo đạo Thiên Chúa nên yêu gia đình mình trước khi ưu tiên phần còn lại của thế giới.

"JD Vance is wrong: Jesus doesn't ask us to rank our love for others," he wrote, reposting a columnist's searing opinion piece and prompting tens of thousands of likes and a slew of barbed comments.

  • "JD Vance sai: Chúa Giêsu không yêu cầu chúng ta xếp hạng tình yêu của mình đối với người khác," ông viết, đăng lại một bài bình luận sắc sảo và thu hút hàng chục nghìn lượt thích và hàng loạt bình luận châm biếm.

The Vatican confirmed Thursday the account was genuine and belonged to the Chicago-born Prevost.

  • Vatican xác nhận hôm thứ Năm rằng tài khoản là thật và thuộc về Prevost, người sinh ra ở Chicago.

Pope Benedict may have been the first to tweet under the handle @Pontifex in 2012, but Pope Leo is undoubtedly the first to take the Chair of Saint Peter with the baggage of a long social media history.

  • Giáo hoàng Benedict có thể là người đầu tiên tweet dưới tài khoản @Pontifex vào năm 2012, nhưng Giáo hoàng Leo chắc chắn là người đầu tiên ngồi trên ghế của Thánh Peter với hành lý của một lịch sử truyền thông xã hội dài.

In 14 years since his X account was created, he has posted more than 400 times, opining on a range of hot-button issues: racism, sexual abuse by the clergy, Covid-19, the police murder of George Floyd and Russia's war with Ukraine.

  • Trong 14 năm kể từ khi tài khoản X của ông được tạo ra, ông đã đăng hơn 400 lần, bày tỏ quan điểm về một loạt các vấn đề nóng bỏng: phân biệt chủng tộc, lạm dụng tình dục bởi giáo sĩ, Covid-19, vụ cảnh sát giết George Floyd và cuộc chiến của Nga với Ukraine.

Perhaps unsurprisingly for an American who spent decades in Peru and took up its citizenship, immigration is a topic close to his heart.

  • Có lẽ không ngạc nhiên đối với một người Mỹ đã sống hàng thập kỷ ở Peru và nhận quốc tịch nước này, nhập cư là một chủ đề gần gũi với trái tim ông.

The new pope has notably amplified criticism of U.S. President Donald Trump's immigration policies, reposting a 2017 article which called refugee bans "a dark hour of U.S. history" and an abandonment of "American values."

  • Giáo hoàng mới đã đặc biệt khuếch đại sự chỉ trích đối với chính sách nhập cư của Tổng thống Mỹ Donald Trump, đăng lại một bài viết năm 2017 gọi lệnh cấm người tị nạn là "một thời khắc tối tăm của lịch sử Mỹ" và là sự từ bỏ "các giá trị Mỹ".

He has repeatedly taken Vance to task, challenging a vice president whose religious views show all the zeal of a recent convert to Catholicism.

  • Ông đã nhiều lần chỉ trích Vance, thách thức một phó tổng thống có quan điểm tôn giáo thể hiện tất cả lòng nhiệt thành của một người mới chuyển sang đạo Công giáo.

It is clear from his ample online commentary, interviews and video blogs that retweets are almost always endorsements.

  • Rõ ràng từ những bình luận trực tuyến phong phú, các cuộc phỏng vấn và video blog của ông rằng các bài đăng lại hầu như luôn là sự tán thành.

In 2020, days after African American Floyd was suffocated to death under a police officer's knee, he implored fellow members of the clergy to speak up.

  • Năm 2020, vài ngày sau khi người Mỹ gốc Phi Floyd bị ngạt thở đến chết dưới đầu gối của một cảnh sát, ông đã cầu xin các thành viên khác của giáo sĩ lên tiếng.

"We need to hear more from leaders in the Church, to reject racism and seek justice," he posted.

  • "Chúng ta cần nghe nhiều hơn từ các lãnh đạo trong Giáo hội, để từ chối phân biệt chủng tộc và tìm kiếm công lý," ông viết.

He has also demanded more action of the church in ousting members of the clergy who sexually abused children.

  • Ông cũng yêu cầu có thêm hành động từ giáo hội trong việc loại bỏ các thành viên của giáo sĩ đã lạm dụng tình dục trẻ em.

"If you are a victim of sexual abuse by a priest, report it," he told Peruvian paper La Republica this month.

  • "Nếu bạn là nạn nhân của lạm dụng tình dục bởi một linh mục, hãy báo cáo," ông nói với tờ báo Peru La Republica tháng này.

"We reject cover-ups and secrecy; that causes a lot of harm. We have to help people who have suffered due to wrongdoing."

  • "Chúng tôi từ chối che đậy và giữ bí mật; điều đó gây ra rất nhiều tổn thương. Chúng tôi phải giúp đỡ những người đã chịu đựng vì hành vi sai trái."

Embracing another contentious issue, in 2014 he wrote that it was "time to end the death penalty" and has repeated that point over the years in interviews, masses and in public remarks.

  • Ôm lấy một vấn đề gây tranh cãi khác, năm 2014 ông viết rằng đã "đến lúc chấm dứt án tử hình" và đã lặp lại quan điểm đó qua các năm trong các cuộc phỏng vấn, thánh lễ và các phát biểu công khai.

"We have to be pro-life at all times" he once told assembled Peruvian journalists in his fluent and modestly accented Spanish.

  • "Chúng ta phải ủng hộ sự sống mọi lúc" ông từng nói với các nhà báo Peru trong tiếng Tây Ban Nha lưu loát và khiêm tốn của mình.

Still, he is also unafraid to post a joke, including a suggestion that while many people are intelligent, most are asymptomatic.

  • Tuy vậy, ông cũng không ngại đăng một câu đùa, bao gồm một gợi ý rằng trong khi nhiều người thông minh, hầu hết đều không có triệu chứng.

Like many of us, the tempo of his social media posts appeared to increase during pandemic lockdowns.

  • Như nhiều người trong chúng ta, nhịp độ các bài đăng trên mạng xã hội của ông dường như tăng lên trong thời gian phong tỏa vì đại dịch.

It is unclear if he will extend that social media chattiness from inside the Apostolic Palace.

  • Không rõ liệu ông có mở rộng sự trò chuyện trên mạng xã hội từ bên trong Cung điện Tông đồ hay không.

Articles critical of Trump, Vance

  • Các bài viết chỉ trích Trump, Vance

Pope Leo XIV shared articles criticizing U.S. President Donald Trump and Vice President JD Vance on social media months before his election as America's first pontiff, particularly on issues of migration.

  • Giáo hoàng Leo XIV đã chia sẻ các bài viết chỉ trích Tổng thống Mỹ Donald Trump và Phó Tổng thống JD Vance trên mạng xã hội vài tháng trước khi được bầu làm giáo hoàng đầu tiên của Mỹ, đặc biệt là về các vấn đề di cư.

After becoming vice president, Vance justified the cancellation of nearly all US foreign assistance by quoting 12th-century theologian Thomas Aquinas's concept of "ordo amoris," or "order of love."

  • Sau khi trở thành phó tổng thống, Vance đã biện minh cho việc hủy bỏ gần như toàn bộ viện trợ nước ngoài của Mỹ bằng cách trích dẫn khái niệm "ordo amoris" hay "thứ tự tình yêu" của nhà thần học thế kỷ 12 Thomas Aquinas.

The late pope Francis, in a letter soon afterward to U.S. bishops, said that "true ordo amoris" involved building "a fraternity open to all, without exception."

  • Giáo hoàng Francis quá cố, trong một lá thư gửi các giám mục Mỹ không lâu sau đó, nói rằng "ordo amoris thực sự" bao gồm việc xây dựng "một tình huynh đệ mở rộng cho tất cả mọi người, không có ngoại lệ."

A few days later Prevost posted the headline and link of another article about Vance's doctrinal arguments, which referred to Francis's criticisms of Trump's mass deportations of migrants.

  • Vài ngày sau Prevost đăng tiêu đề và liên kết của một bài viết khác về các lập luận giáo lý của Vance, đề cập đến những chỉ trích của Francis đối với việc trục xuất hàng loạt người di cư của Trump.

The future pope's last activity on X before his election on Thursday was to repost a comment by another user criticizing the Trump administration's mistaken deportation of a migrant to El Salvador.

  • Hoạt động cuối cùng của giáo hoàng tương lai trên X trước khi được bầu vào thứ Năm là đăng lại một bình luận của người dùng khác chỉ trích việc trục xuất nhầm một người di cư về El Salvador của chính quyền Trump.

The post talked about "suffering" and asked, "Is your conscience not disturbed?"

  • Bài viết nói về "sự đau khổ" và hỏi, "Lương tâm của bạn không bị dao động sao?"

The US president and vice president made no reference to the new pope's prior comments as they congratulated him on his election.

  • Tổng thống và phó tổng thống Mỹ đã không đề cập đến các bình luận trước đó của giáo hoàng mới khi họ chúc mừng ông về việc được bầu chọn.

Vance, who met Francis briefly on Easter Sunday hours before the pontiff died, said: "May God bless him!"

  • Vance, người đã gặp Francis ngắn gọn vào Chủ nhật Phục sinh vài giờ trước khi giáo hoàng qua đời, nói: "Xin Chúa ban phước cho ông ấy!"

"I'm sure millions of American Catholics and other Christians will pray for his successful work leading the Church," he said on X.

  • "Tôi chắc chắn rằng hàng triệu người Công giáo Mỹ và các Kitô hữu khác sẽ cầu nguyện cho công việc thành công của ông ấy trong việc lãnh đạo Giáo hội," ông nói trên X.

Trump, who had posted an AI-generated image of himself in papal clothes a few days earlier, said the election of the first pope from the United States was a "great honor for our country."

  • Trump, người đã đăng một hình ảnh do AI tạo ra của mình trong trang phục giáo hoàng vài ngày trước đó, nói rằng việc bầu chọn giáo hoàng đầu tiên từ Hoa Kỳ là một "vinh dự lớn cho đất nước của chúng ta."
View the original post here .