Ex-Philippine leader Duterte bound for Hague over ICC drug war case
March 12, 2025
A plane carrying former Filipino president Rodrigo Duterte left the Philippine capital bound for The Hague Tuesday following his arrest on an International Criminal Court warrant stemming from his deadly crackdown on drugs, Manila said.
- Một chiếc máy bay chở cựu tổng thống Philippines Rodrigo Duterte đã rời thủ đô Philippines để đến The Hague vào thứ Ba sau khi ông bị bắt giữ theo lệnh của Tòa án Hình sự Quốc tế liên quan đến cuộc trấn áp ma túy chết người của ông, Manila cho biết.
The 79-year-old faces a charge of "the crime against humanity of murder", according to the ICC, for a crackdown that rights groups estimate killed tens of thousands of mostly poor men, often without proof they were linked to drugs.
- Người đàn ông 79 tuổi này đối mặt với cáo buộc "tội ác chống lại loài người vì giết người", theo ICC, vì cuộc trấn áp mà các nhóm nhân quyền ước tính đã giết chết hàng chục ngàn người, chủ yếu là đàn ông nghèo, thường không có bằng chứng họ liên quan đến ma túy.
President Ferdinand Marcos told a press briefing that the plane carrying his predecessor had departed at 11:03 pm (1503 GMT).
- Tổng thống Ferdinand Marcos nói trong một cuộc họp báo rằng máy bay chở người tiền nhiệm của ông đã khởi hành lúc 11:03 tối (1503 GMT).
"The plane is en route to The Hague in the Netherlands allowing the former president to face charges of crimes against humanity in relation to his bloody war on drugs," said Marcos.
- "Máy bay đang trên đường đến The Hague ở Hà Lan cho phép cựu tổng thống đối mặt với các cáo buộc tội ác chống lại loài người liên quan đến cuộc chiến ma túy đẫm máu của ông," Marcos nói.
Duterte was arrested at Manila's international airport Tuesday after "Interpol Manila received the official copy of the warrant of the arrest from the ICC", the presidential palace said.
- Duterte bị bắt tại sân bay quốc tế Manila vào thứ Ba sau khi "Interpol Manila nhận được bản sao chính thức của lệnh bắt giữ từ ICC", phủ tổng thống cho biết.
His daughter, current Vice President Sara Duterte, said he was being "forcibly taken to The Hague".
- Con gái ông, Phó Tổng thống hiện tại Sara Duterte, nói rằng ông đang bị "ép buộc đưa đến The Hague".
"This is not justice -- this is oppression and persecution," she said in a statement.
- "Đây không phải là công lý -- đây là áp bức và ngược đãi," cô nói trong một tuyên bố.
Duterte had earlier taken to social media to say he believed the Philippine Supreme Court would step in and prevent his transfer.
- Duterte trước đó đã lên mạng xã hội để nói rằng ông tin rằng Tòa án Tối cao Philippines sẽ can thiệp và ngăn chặn việc chuyển giao của ông.
"The Supreme Court will not agree to that. We do not have an extradition treaty," he said on Instagram live after his lawyers filed a petition.
- "Tòa án Tối cao sẽ không đồng ý với điều đó. Chúng tôi không có hiệp ước dẫn độ," ông nói trên Instagram live sau khi luật sư của ông nộp đơn kiến nghị.
An ICC spokesman confirmed the arrest warrant Tuesday and said an initial appearance hearing would be scheduled when Duterte was in court custody.
- Người phát ngôn của ICC xác nhận lệnh bắt giữ vào thứ Ba và nói rằng một phiên điều trần ban đầu sẽ được lên lịch khi Duterte bị giam giữ tại tòa án.
While supporters dubbed his arrest "unlawful", reactions from those who opposed Duterte's drug war were jubilant.
- Trong khi những người ủng hộ gọi việc bắt giữ của ông là "bất hợp pháp", phản ứng từ những người chống đối cuộc chiến ma túy của Duterte là vui mừng.
One group working to support mothers of those killed in the crackdown called the arrest a "very welcome development".
- Một nhóm làm việc để hỗ trợ các bà mẹ của những người bị giết trong cuộc trấn áp gọi việc bắt giữ là một "phát triển rất đáng hoan nghênh".
"The mothers whose husbands and children were killed because of the drug war are very happy because they have been waiting for this for a very long time," Rubilyn Litao, coordinator for Rise Up for Life and for Rights, told AFP, while Philippine rights alliance Karapatan said his arrest was "long overdue".
- "Các bà mẹ có chồng và con bị giết vì cuộc chiến ma túy rất hạnh phúc vì họ đã chờ đợi điều này từ lâu," Rubilyn Litao, điều phối viên của tổ chức Rise Up for Life and for Rights, nói với AFP, trong khi liên minh nhân quyền Philippines Karapatan nói rằng việc bắt giữ của ông là "quá hạn từ lâu".
Human Rights Watch also said the arrest was a "critical step for accountability in the Philippines".
- Tổ chức Human Rights Watch cũng nói rằng việc bắt giữ là một "bước quan trọng để đạt được trách nhiệm giải trình ở Philippines".
China, however, warned the ICC against "politicisation" and "double standards" in the Duterte case, saying it was "closely monitoring the development of the situation".
- Tuy nhiên, Trung Quốc cảnh báo ICC chống lại "chính trị hóa" và "tiêu chuẩn kép" trong vụ án của Duterte, nói rằng họ đang "theo dõi chặt chẽ tình hình".
A winding path
- Một con đường quanh co
Duterte's morning arrest at Manila's international airport followed a brief trip to Hong Kong.
- Việc bắt giữ vào buổi sáng của Duterte tại sân bay quốc tế Manila diễn ra sau một chuyến đi ngắn đến Hong Kong.
Speaking to thousands of overseas Filipino workers there Sunday, the former president decried the investigation, labelling ICC investigators "sons of whores" while saying he would "accept it" if an arrest were to be his fate.
- Phát biểu trước hàng ngàn công nhân Philippines ở nước ngoài tại đó vào Chủ Nhật, cựu tổng thống đã lên án cuộc điều tra, gọi các điều tra viên của ICC là "con của những con điếm" trong khi nói rằng ông sẽ "chấp nhận nó" nếu việc bị bắt là số phận của ông.
The Philippines quit the ICC in 2019 on Duterte's instructions, but the tribunal maintained it had jurisdiction over killings before the pullout, as well as killings in the southern city of Davao when Duterte was mayor, years before he became president.
- Philippines đã rút khỏi ICC vào năm 2019 theo chỉ thị của Duterte, nhưng tòa án vẫn giữ quyền tài phán đối với các vụ giết người trước khi rút lui, cũng như các vụ giết người ở thành phố Davao phía nam khi Duterte là thị trưởng, nhiều năm trước khi ông trở thành tổng thống.
It launched a formal inquiry in September 2021, only to suspend it two months later after Manila said it was re-examining several hundred cases of drug operations that led to deaths at the hands of police, hitmen and vigilantes.
- Tòa án đã khởi động một cuộc điều tra chính thức vào tháng 9 năm 2021, chỉ để tạm dừng hai tháng sau khi Manila nói rằng họ đang xem xét lại hàng trăm vụ án ma túy dẫn đến cái chết bởi tay cảnh sát, sát thủ và những người tự vệ.
The case resumed in July 2023 after a five-judge panel rejected the Philippines' objection that the court lacked jurisdiction.
- Vụ án được tiếp tục vào tháng 7 năm 2023 sau khi một hội đồng gồm năm thẩm phán từ chối phản đối của Philippines rằng tòa án thiếu thẩm quyền.
Since then, the Marcos government has on numerous instances said it would not cooperate with the investigation.
- Kể từ đó, chính phủ Marcos đã nhiều lần nói rằng họ sẽ không hợp tác với cuộc điều tra.
But Undersecretary of the Presidential Communications Office Claire Castro on Sunday said that if Interpol would "ask the necessary assistance from the government, it is obliged to follow".
- Nhưng Thứ trưởng Văn phòng Truyền thông Tổng thống Claire Castro vào Chủ Nhật nói rằng nếu Interpol "yêu cầu sự hỗ trợ cần thiết từ chính phủ, họ có nghĩa vụ phải tuân theo".
Duterte is still hugely popular among many in the Philippines who supported his quick-fix solutions to crime, and he remains a potent political force.
- Duterte vẫn rất được ưa chuộng trong số nhiều người ở Philippines ủng hộ các giải pháp nhanh chóng của ông đối với tội phạm, và ông vẫn là một lực lượng chính trị mạnh mẽ.
He is running to reclaim his job as mayor of his stronghold Davao in May's mid-term election.
- Ông đang chạy đua để giành lại công việc của mình là thị trưởng tại thành trì Davao của ông trong cuộc bầu cử giữa nhiệm kỳ vào tháng Năm.
Marcos, asked Tuesday what he would say to Duterte supporters, said the government was "just doing its job".
- Khi được hỏi vào thứ Ba ông sẽ nói gì với những người ủng hộ Duterte, Marcos nói rằng chính phủ đang "chỉ làm công việc của mình".
"We must live up to our responsibilities, to the commitments we have made to the community of nations and that is what has happened here," he said. "Politics doesn't enter into it."
- "Chúng ta phải sống đúng với trách nhiệm của mình, với các cam kết mà chúng ta đã đưa ra đối với cộng đồng các quốc gia và đó là những gì đã xảy ra ở đây," ông nói. "Chính trị không liên quan đến điều này."
A self-professed killer, Duterte while president instructed police to fatally shoot narcotics suspects if their lives were at risk and insisted the crackdown saved families and prevented the Philippines from turning into a "narco-politics state".
- Một kẻ tự xưng là kẻ giết người, Duterte trong khi làm tổng thống đã chỉ đạo cảnh sát bắn chết các nghi phạm ma túy nếu tính mạng của họ bị đe dọa và khẳng định cuộc trấn áp đã cứu các gia đình và ngăn cản Philippines trở thành một "quốc gia chính trị ma túy".
At the opening of a Philippine Senate probe into the drug war in October, Duterte said he offered "no apologies, no excuses" for his actions.
- Tại buổi khai mạc cuộc điều tra của Thượng viện Philippines vào cuộc chiến ma túy vào tháng 10, Duterte nói rằng ông không đưa ra "lời xin lỗi, không đưa ra lý do" cho hành động của mình.
"Whether or not you believe it or not, I did it for my country."
- "Dù bạn có tin hay không, tôi đã làm điều đó vì đất nước của tôi."