'Everybody wants to be my friend': Trump feels the love

  • 'Mọi người đều muốn làm bạn với tôi': Trump cảm nhận được tình yêu

December 18, 2024

A shock outsider when he was first elected president eight years ago -- and a pariah when he left office -- Donald Trump appears to be the most popular person in America as far as the rich and powerful are concerned.

  • Là một người ngoài cuộc gây sốc khi lần đầu tiên được bầu làm tổng thống cách đây tám năm - và là một kẻ bị xã hội ruồng bỏ khi rời nhiệm sở - Donald Trump dường như là người nổi tiếng nhất nước Mỹ theo như những người giàu có và quyền lực quan tâm.

'Everybody wants to be my friend': Trump feels the love

Tech tycoons, U.S. politicians, foreign leaders and even some in the media have been lining up to kiss the ring of the 78-year-old Republican ahead of his return to the White House in January.

  • Các ông trùm công nghệ, chính trị gia Mỹ, lãnh đạo nước ngoài và thậm chí một số người trong giới truyền thông đã xếp hàng để bày tỏ lòng trung thành với đảng viên Cộng hòa 78 tuổi này trước khi ông trở lại Nhà Trắng vào tháng Giêng.

"In the first term, everyone was fighting me. In this term, everybody wants to be my friend," Trump mused to reporters at his luxury Mar-a-Lago resort in Florida on Monday.

  • "Trong nhiệm kỳ đầu tiên, mọi người đều chống lại tôi. Trong nhiệm kỳ này, ai cũng muốn làm bạn với tôi," Trump suy nghĩ với các phóng viên tại khu nghỉ dưỡng sang trọng Mar-a-Lago của mình ở Florida vào thứ Hai.

"I don't know, my personality changed or something."

  • "Tôi không biết, có lẽ tính cách của tôi đã thay đổi hay gì đó."

In reality, Trump has shown few signs of a personality shift -- but many of those who once criticized him are eager to cozy up to an administration that values loyalty above all else.

  • Thực tế, Trump đã cho thấy ít dấu hiệu thay đổi tính cách - nhưng nhiều người từng chỉ trích ông hiện đang háo hức làm thân với một chính quyền coi trọng lòng trung thành trên hết.

"For now, folks are estimating that it is better to be on his good side than not -- the problem for them is that his good side changes frequently," Wendy Schiller, a political science professor at Brown University, told AFP.

  • "Hiện tại, mọi người đang ước tính rằng tốt hơn là nên đứng về phía tốt của ông ấy hơn là không - vấn đề đối với họ là phía tốt của ông ấy thay đổi thường xuyên," Wendy Schiller, giáo sư khoa học chính trị tại Đại học Brown, nói với AFP.

With Trump spending most of his time since the election at Mar-a-Lago, it has been up to others to make their pilgrimages to its gilded halls.

  • Với việc Trump dành phần lớn thời gian kể từ sau cuộc bầu cử tại Mar-a-Lago, người khác đã phải hành hương đến những hội trường mạ vàng của ông.

The list of those who have done so reads like a who's who of the global tech industry.

  • Danh sách những người đã làm như vậy đọc lên như một danh sách ai là ai của ngành công nghệ toàn cầu.

Tech titans

  • Các ông trùm công nghệ

Meta chief Mark Zuckerberg came in November as he sought to mend ties following Facebook's banning of Trump after the U.S. Capitol attack on January 6, 2021.

  • Giám đốc Meta Mark Zuckerberg đã đến vào tháng 11 khi ông tìm cách hàn gắn mối quan hệ sau khi Facebook cấm Trump sau cuộc tấn công vào Điện Capitol của Mỹ vào ngày 6 tháng 1 năm 2021.

Apple boss Tim Cook and Google's Sundar Pichai and Sergey Brin have also visited, while Trump said Amazon founder Jeff Bezos -- once a strong Trump critic -- is due later this week.

  • Ông chủ Apple Tim Cook và Sundar Pichai và Sergey Brin của Google cũng đã đến thăm, trong khi Trump nói rằng người sáng lập Amazon Jeff Bezos - từng là một nhà phê bình mạnh mẽ của Trump - sẽ đến vào cuối tuần này.

Meta, Amazon and Open AI chief Sam Altman are all reportedly donating $1 million to the fund for Trump's inauguration on January 20.

  • Meta, Amazon và giám đốc Open AI Sam Altman đều được cho là đang quyên góp 1 triệu đô la cho quỹ lễ nhậm chức của Trump vào ngày 20 tháng 1.

Trump meanwhile hosted TikTok CEO Shou Zi Chew on Monday, as the social network's Chinese owner tries to block a looming U.S. ban.

  • Trong khi đó, Trump đã tổ chức cho CEO TikTok Shou Zi Chew vào thứ Hai, khi chủ sở hữu Trung Quốc của mạng xã hội này cố gắng ngăn chặn lệnh cấm của Mỹ đang đến gần.

"Honestly, in the first term -- I don't know what it was -- it's like a complete opposite," Trump said.

  • "Thành thật mà nói, trong nhiệm kỳ đầu tiên - tôi không biết đó là gì - nó giống như một sự đối lập hoàn toàn," Trump nói.

But their visits reflect a wider shift as the man shunned for his attempts to overturn his 2020 election loss now returns to the White House with a strong mandate for the next four years.

  • Nhưng những chuyến thăm của họ phản ánh một sự thay đổi rộng lớn hơn khi người đàn ông bị ruồng bỏ vì những nỗ lực lật đổ thất bại của mình trong cuộc bầu cử năm 2020 giờ đây trở lại Nhà Trắng với một nhiệm kỳ mạnh mẽ trong bốn năm tới.

Last week, the New York Stock Exchange welcomed Trump to ring its opening bell, on the same morning that Time Magazine announced that he was its "Person of the Year" for a second time.

  • Tuần trước, Sàn Giao dịch Chứng khoán New York đã chào đón Trump để rung chuông khai mạc, cùng buổi sáng đó Tạp chí Time tuyên bố rằng ông là "Nhân vật của Năm" lần thứ hai.

Republicans in Congress have been largely pliant, with signs of easing opposition towards controversial cabinet picks such as Pete Hegseth, Trump's nominee to lead the Pentagon, and Robert F. Kennedy Jr., his vaccine-skeptic choice for health secretary.

  • Các đảng viên Cộng hòa trong Quốc hội phần lớn tỏ ra mềm mỏng, với dấu hiệu của sự giảm bớt đối lập đối với các lựa chọn nội các gây tranh cãi như Pete Hegseth, ứng cử viên của Trump để lãnh đạo Lầu Năm Góc, và Robert F. Kennedy Jr., người được chọn cho vị trí bộ trưởng y tế với thái độ hoài nghi về vắc-xin.

Trump had appeared to warn on Monday that those who did not toe the line could face election challenges by Republican loyalists.

  • Trump dường như đã cảnh báo vào thứ Hai rằng những người không tuân theo đường lối có thể phải đối mặt với thách thức bầu cử từ những người trung thành với đảng Cộng hòa.

'Power of the presidency'

  • 'Sức mạnh của tổng thống'

Even outgoing President Joe Biden has backed off from his previous warnings that Trump is a danger to democracy -- apparently seeking the graceful transition that Trump denied him.

  • Thậm chí Tổng thống sắp mãn nhiệm Joe Biden cũng đã rút lui khỏi những cảnh báo trước đây của mình rằng Trump là một nguy cơ đối với nền dân chủ - rõ ràng là đang tìm kiếm một sự chuyển giao quyền lực suôn sẻ mà Trump đã từ chối ông.

Then there have been the world leaders who have beaten a path to Trump's door. They range from right-wing allies like Hungarian Prime Minister Viktor Orban to Canada's Justin Trudeau, facing Trump's threats of huge new tariffs.

  • Sau đó là những nhà lãnh đạo thế giới đã đánh bại con đường đến cửa của Trump. Họ bao gồm các đồng minh cánh hữu như Thủ tướng Hungary Viktor Orban đến Thủ tướng Canada Justin Trudeau, đối mặt với những lời đe dọa của Trump về các thuế quan mới khổng lồ.

The media too have been trying to build bridges with the president who has repeatedly dubbed them the "enemy of the people."

  • Giới truyền thông cũng đang cố gắng xây dựng cầu nối với tổng thống, người đã nhiều lần gọi họ là "kẻ thù của nhân dân."

The hosts of MSNBC's "Morning Joe" show, Joe Scarborough and Mika Brzezinski, visited Mar-a-Lago in November despite being bitterly critical of him.

  • Các người dẫn chương trình "Morning Joe" của MSNBC, Joe Scarborough và Mika Brzezinski, đã đến thăm Mar-a-Lago vào tháng 11 mặc dù đã chỉ trích ông gay gắt.

In an opinion piece in The New York Times, columnist Michelle Goldberg described the mood as "The Great Capitulation."

  • Trong một bài bình luận trên tờ The New York Times, nhà viết cột Michelle Goldberg mô tả tâm trạng như "Sự Đầu Hàng Lớn."

The flip side is that those perceived as being against Trump are in for a tough time.

  • Mặt khác, những người bị coi là chống lại Trump sẽ gặp phải thời gian khó khăn.

This week, Trump sued a pollster and a newspaper over survey results published days before the U.S. election showing him behind in Iowa -- a state he ultimately won by a landslide.

  • Tuần này, Trump đã kiện một nhà thăm dò ý kiến và một tờ báo về kết quả khảo sát được công bố vài ngày trước cuộc bầu cử Mỹ cho thấy ông đang tụt lại phía sau ở Iowa - một bang mà cuối cùng ông đã thắng áp đảo.

"Trump has indicated that he will make full use of the power of the presidency to go after anyone who challenges him, and now he appears to have a deeper understanding of how to do that," said Schiller.

  • "Trump đã chỉ ra rằng ông sẽ sử dụng toàn bộ quyền lực của tổng thống để chống lại bất kỳ ai thách thức ông, và giờ đây ông dường như có hiểu biết sâu sắc hơn về cách làm điều đó," Schiller nói.
View the original post here .