Eateries in Singapore, world's second most expensive city, close as costs rise, spending falls

  • Các quán ăn ở Singapore, thành phố đắt đỏ thứ hai thế giới, đóng cửa khi chi phí tăng, chi tiêu giảm

April 11, 2025

Singapore's well-known food scene has been battered by closures in the past year, affecting low-cost hawker stalls, mid-sized operators and Michelin-star restaurants, who say costs are rising and consumers are spending less.

  • Cảnh ẩm thực nổi tiếng của Singapore đã bị ảnh hưởng bởi các vụ đóng cửa trong năm qua, ảnh hưởng đến các quầy hàng hawker giá rẻ, các nhà điều hành quy mô trung bình và các nhà hàng đạt sao Michelin, những người cho biết chi phí đang tăng và người tiêu dùng chi tiêu ít hơn.

Eateries in Singapore, world's second most expensive city, close as costs rise, spending falls

Closures in the food and beverage sector have averaged 307 per month so far this year, up from 254 per month in 2024 and around 230 a month in 2023 and 2022, government data shows.

  • Các vụ đóng cửa trong lĩnh vực thực phẩm và đồ uống trung bình là 307 mỗi tháng cho đến nay trong năm nay, tăng từ 254 mỗi tháng vào năm 2024 và khoảng 230 mỗi tháng trong các năm 2023 và 2022, theo dữ liệu của chính phủ.

Alvin Goh, a co-founder of Wine RVLT, is set to add to the statistics later this year.

  • Alvin Goh, một đồng sáng lập của Wine RVLT, dự kiến sẽ thêm vào các thống kê này vào cuối năm nay.

He said he will not renew his lease when it runs out in August after almost a decade serving natural wines and bar bites in the wealthy Asian financial hub of 6 million people.

  • Ông cho biết sẽ không gia hạn hợp đồng thuê khi hết hạn vào tháng 8 sau gần một thập kỷ phục vụ rượu vang tự nhiên và đồ ăn nhẹ tại trung tâm tài chính giàu có của châu Á với 6 triệu người.

"We've been in the red since 2023 June. We've been topping up money to ensure that rent, salaries and suppliers are being paid," he said.

  • "Chúng tôi đã lỗ từ tháng 6 năm 2023. Chúng tôi đã phải bổ sung tiền để đảm bảo rằng tiền thuê, lương và nhà cung cấp được thanh toán," ông nói.

Like other operators, Goh has been hit by rising costs for goods, utilities, rent and salaries. He has fewer patrons and those who do dine and wine are spending less than during what Goh called the 2022 "euphoria of opening up" following the Covid pandemic.

  • Giống như các nhà điều hành khác, Goh đã bị ảnh hưởng bởi chi phí hàng hóa, tiện ích, tiền thuê và lương tăng. Ông có ít khách hơn và những người có ăn uống thì cũng chi tiêu ít hơn so với cái mà Goh gọi là "niềm hân hoan mở cửa" năm 2022 sau đại dịch Covid.

The ratio of closures to openings in 2025 and 2024 was higher than before and during the pandemic, pointing to a shrinking sector.

  • Tỷ lệ đóng cửa so với mở cửa trong năm 2025 và 2024 cao hơn so với trước và trong đại dịch, cho thấy một lĩnh vực đang thu hẹp.

Closures since last year have affected a range of establishments, from low-cost hawker stalls to rooftop bar Smoke & Mirrors and a string of Michelin-starred restaurants such as Art di Daniele Sperindio and Sommer and Braci.

  • Các vụ đóng cửa từ năm ngoái đã ảnh hưởng đến một loạt các cơ sở, từ các quầy hàng hawker giá rẻ đến quán bar trên sân thượng Smoke & Mirrors và một loạt các nhà hàng đạt sao Michelin như Art di Daniele Sperindio và Sommer và Braci.

Maybank economist Brian Lee expects closures to remain elevated in 2025. Operating costs remain high and many Singaporeans are prioritizing travel over dining out, he said.

  • Nhà kinh tế của Maybank, Brian Lee, dự đoán các vụ đóng cửa sẽ tiếp tục ở mức cao trong năm 2025. Chi phí hoạt động vẫn cao và nhiều người Singapore ưu tiên du lịch hơn là ăn ngoài, ông nói.

One of those is Glenn Chew, 26, who works in public relations. He said he travels to other Southeast Asian cities where dining out can cost 30-40% less than in Singapore.

  • Một trong số đó là Glenn Chew, 26 tuổi, làm việc trong lĩnh vực quan hệ công chúng. Anh cho biết anh du lịch đến các thành phố khác ở Đông Nam Á, nơi ăn ngoài có thể rẻ hơn 30-40% so với ở Singapore.

The concern is that closures will lead to a loss of the island's culinary heritage and its status as an Asian food capital, said food blogger Seth Lui, 40.

  • Mối lo ngại là các vụ đóng cửa sẽ dẫn đến mất đi di sản ẩm thực của đảo quốc và vị thế là thủ đô ẩm thực của châu Á, theo blogger ẩm thực Seth Lui, 40 tuổi.

"We will start to see more fast food-style concepts with automation and franchise brands everywhere rather than having unique, quaint concepts," he said.

  • "Chúng ta sẽ bắt đầu thấy nhiều khái niệm kiểu thức ăn nhanh với tự động hóa và các thương hiệu nhượng quyền ở khắp nơi thay vì có những khái niệm độc đáo, dễ thương," ông nói.

Still, there are hopefuls like Jay Gray, 34, co-owner of Club Street Laundry restaurant which opened this year, his sixth venture in 11 years.

  • Tuy nhiên, vẫn có những người hy vọng như Jay Gray, 34 tuổi, đồng sở hữu nhà hàng Club Street Laundry, mở cửa năm nay, dự án thứ sáu của ông trong 11 năm.

"I guess I believe in the Singapore market enough and I do believe if you focus on hospitality, which is the most important thing, you'll be able to sustain it," he said.

  • "Tôi đoán rằng tôi đủ tin tưởng vào thị trường Singapore và tôi tin rằng nếu bạn tập trung vào sự hiếu khách, điều quan trọng nhất, bạn sẽ có thể duy trì nó," ông nói.

Singapore was named the second most expensive city in the world for foreigners after Hong Kong in last year's Cost of Living Survey, released by American consulting firm Mercer.

  • Singapore được xếp hạng là thành phố đắt đỏ thứ hai trên thế giới đối với người nước ngoài sau Hồng Kông trong Khảo sát Chi phí Sinh hoạt năm ngoái, do công ty tư vấn Mỹ Mercer công bố.
View the original post here .