Downtown HCMC faces 17% rise in traffic congestion ahead of Tet

  • Khu vực trung tâm TP.HCM đối mặt với tình trạng kẹt xe tăng 17% trước Tết

January 14, 2025

Traffic congestion in downtown Ho Chi Minh City has surged by 17% as the Lunar New Year holiday approaches, driven by increased travel demands and new traffic behaviors following a recent decree on traffic violations.

  • Tình trạng kẹt xe tại khu vực trung tâm Thành phố Hồ Chí Minh đã tăng 17% khi kỳ nghỉ Tết Nguyên đán đang đến gần, do nhu cầu di chuyển tăng cao và những hành vi giao thông mới sau khi một nghị định về vi phạm giao thông được ban hành gần đây.

Downtown HCMC faces 17% rise in traffic congestion ahead of Tet

During a Monday meeting on HCMC traffic, Bui Hoa An, vice director of the Department of Transport, reported a 17% uptick in congestion across several downtown areas of the southern metropolis, based on survey data. Vehicle flow on city roads has risen by up to 11.4% compared to the previous period, particularly in central zones, Binh Thanh District and near Tan Son Nhat Airport.

  • Trong cuộc họp về giao thông TP.HCM vào thứ Hai, ông Bùi Hòa An, phó giám đốc Sở Giao thông Vận tải, báo cáo rằng tình trạng kẹt xe đã tăng 17% tại nhiều khu vực trung tâm của đô thị phía Nam, dựa trên dữ liệu khảo sát. Lưu lượng phương tiện trên các tuyến đường trong thành phố đã tăng lên đến 11,4% so với giai đoạn trước, đặc biệt là ở các khu vực trung tâm, quận Bình Thạnh và gần sân bay Tân Sơn Nhất.

The spike in traffic is attributed to heightened travel and shopping activities, alongside numerous events and festivals leading up to Tet, which have necessitated vehicle restrictions on certain routes. The nine-day holiday peaks on Jan. 29.

  • Nguyên nhân của sự gia tăng lưu lượng giao thông là do hoạt động di chuyển và mua sắm tăng cao, cùng với nhiều sự kiện và lễ hội diễn ra trước Tết, dẫn đến việc hạn chế phương tiện trên một số tuyến đường. Kỳ nghỉ kéo dài chín ngày sẽ đạt đỉnh vào ngày 29 tháng 1.

Decree 168, implemented from Jan. 1 and imposing higher fines for various traffic violations, has prompted drivers to exercise greater caution, especially when making right turns at red lights. However, increased vehicle density and closely spaced intersections have led to longer periods of congestion.

  • Nghị định 168, có hiệu lực từ ngày 1 tháng 1 và áp dụng các mức phạt cao hơn đối với các vi phạm giao thông khác nhau, đã khiến các tài xế cẩn trọng hơn, đặc biệt khi rẽ phải ở đèn đỏ. Tuy nhiên, mật độ phương tiện tăng cao và các giao lộ gần nhau đã dẫn đến thời gian kẹt xe kéo dài hơn.

In response, the transport department is collaborating with traffic police to adjust traffic light signals at various times of the day to alleviate congestion. Additionally, signs permitting right turns at 131 intersections during red lights have been installed.

  • Để đối phó, sở giao thông đang phối hợp với cảnh sát giao thông để điều chỉnh tín hiệu đèn giao thông vào các thời điểm khác nhau trong ngày nhằm giảm bớt tình trạng kẹt xe. Ngoài ra, biển báo cho phép rẽ phải khi đèn đỏ đã được lắp đặt tại 131 giao lộ.

Nguyen Thanh Loi, deputy head of the HCMC Traffic Safety Committee, noted that traffic behavior has significantly improved since the decree took effect. Previously, not all drivers adhered to traffic signals during rush hours, and many committed violations such as improper lane changes and riding vehicles on pavements, he said.

  • Ông Nguyễn Thanh Lợi, phó trưởng Ban An toàn Giao thông TP.HCM, nhận định rằng hành vi giao thông đã cải thiện đáng kể kể từ khi nghị định có hiệu lực. Trước đây, không phải tất cả các tài xế đều tuân thủ tín hiệu giao thông trong giờ cao điểm và nhiều người vi phạm như thay đổi làn đường không đúng quy định và đi xe trên vỉa hè, ông nói.

Nguyen Dinh Duong, vice director of the HCMC police, stated that traffic accidents in the city have decreased by 24% since the decree was enacted. He also highlighted a substantial reduction in traffic violations.

  • Ông Nguyễn Đình Dương, phó giám đốc Công an TP.HCM, cho biết các vụ tai nạn giao thông trong thành phố đã giảm 24% kể từ khi nghị định được ban hành. Ông cũng nhấn mạnh sự giảm đáng kể các vi phạm giao thông.

"The citys police are deploying forces to traffic hotspots and coordinating remotely to limit vehicle density, thereby reducing congestion," Duong added. He mentioned that surveillance camera systems are being utilized to address traffic issues effectively.

  • "Công an thành phố đang triển khai lực lượng tại các điểm nóng giao thông và phối hợp từ xa để hạn chế mật độ phương tiện, từ đó giảm bớt tình trạng kẹt xe," ông Dương nói thêm. Ông cũng cho biết hệ thống camera giám sát đang được sử dụng để giải quyết các vấn đề giao thông hiệu quả.
View the original post here .