Diseased pork secretly sold across Hanoi markets and restaurants, police reveal
July 10, 2025
Pork infected with African swine fever was secretly slaughtered and sold to markets and restaurants across Hanoi, police revealed.
- Thịt lợn bị nhiễm dịch tả lợn châu Phi đã bị bí mật giết mổ và bán cho các chợ và nhà hàng khắp Hà Nội, cảnh sát tiết lộ.
Four men Le Van Tuoi, Dang Van Huy, Nguyen Viet Chiem and Du Dinh Hoi have been arrested for violating food safety laws. Emergency arrest orders were issued earlier this month.
- Bốn người đàn ông Lê Văn Tươi, Đặng Văn Huy, Nguyễn Viết Chiêm và Dư Đình Hội đã bị bắt vì vi phạm luật an toàn thực phẩm. Lệnh bắt khẩn cấp đã được ban hành vào đầu tháng này.
Diseased pigs waiting to be butchered at facilities run by Le Van Tuoi and Nguyen Thi Thu. Photo courtesy of Hanoi police
- Những con lợn bệnh chờ bị giết mổ tại các cơ sở do Lê Văn Tươi và Nguyễn Thị Thu điều hành. Ảnh do cảnh sát Hà Nội cung cấp
Police launched an investigation after public tip-offs and discovered illegal slaughterhouses operating between midnight and 3 a.m. in Dan Nhiem, Du Xa and Dang Giang villages, as well as Phung Khoang Market. Lookouts were stationed to evade detection.
- Cảnh sát đã mở cuộc điều tra sau khi nhận được thông tin từ công chúng và phát hiện các lò mổ trái phép hoạt động từ nửa đêm đến 3 giờ sáng tại các làng Đan Nhiễm, Dư Xá và Đặng Giang, cũng như chợ Phùng Khoang. Các trạm gác đã được bố trí để tránh bị phát hiện.
On June 30 and July 1, an interagency task force raided a slaughterhouse run by Tuoi and Nguyen Thi Thu in Dan Nhiem Village. Officers seized 45 sick pigs, 1,050 kg of butchered pork and 450 kg of internal organs, totaling 4.3 tons that could have been sold for nearly VND320 million (US$12,500).
- Vào ngày 30 tháng 6 và ngày 1 tháng 7, một lực lượng liên ngành đã đột kích vào lò mổ do Tươi và Nguyễn Thị Thu điều hành tại làng Đan Nhiễm. Các sĩ quan đã thu giữ 45 con lợn bệnh, 1.050 kg thịt lợn đã bị giết mổ và 450 kg nội tạng, tổng cộng 4,3 tấn có thể đã được bán với giá gần 320 triệu đồng (12.500 đô la Mỹ).
Since 2023, the group had been buying sick or dying pigs from brokers in Ba Vi, Ung Hoa, My Duc and Hoa Binh, slaughtering them at home without licenses. They processed around 50 pigs daily, selling pork at VND55,000–60,000 per kg to vendors, wholesale markets like Phia Nam, Minh Khai and Phung Khoang, and then to restaurants and budget eateries citywide.
- Từ năm 2023, nhóm này đã mua lợn bệnh hoặc sắp chết từ các môi giới ở Ba Vì, Ứng Hòa, Mỹ Đức và Hòa Bình, giết mổ chúng tại nhà mà không có giấy phép. Họ xử lý khoảng 50 con lợn mỗi ngày, bán thịt lợn với giá 55.000–60.000 đồng mỗi kg cho người bán, các chợ đầu mối như Phía Nam, Minh Khai và Phùng Khoang, sau đó đến các nhà hàng và quán ăn giá rẻ khắp thành phố.
Nguyen Thi Thu at a police station. Photo courtesy of Hanoi police
- Nguyễn Thị Thu tại đồn cảnh sát. Ảnh do cảnh sát Hà Nội cung cấp
With diseased pigs costing only VND35,000–40,000 per kg live weight, they pocketed illegal profits of VND70–80 million each month.
- Với lợn bệnh chỉ tốn 35.000–40.000 đồng mỗi kg trọng lượng sống, họ đã thu lợi bất hợp pháp từ 70–80 triệu đồng mỗi tháng.
At Phung Khoang Market, nearly 1 ton of uninspected pork was found at kiosks run by Hoi, Chiem, Truong Manh Kien and Nguyen Dinh Thao. The meat was butchered and sold to other stalls for VND40,000 per kg, then resold to eateries and individuals for up to VND70,000 per kg.
- Tại chợ Phùng Khoang, gần 1 tấn thịt lợn chưa được kiểm tra đã được tìm thấy tại các quầy hàng do Hội, Chiêm, Trương Mạnh Kiên và Nguyễn Đình Thao điều hành. Thịt được giết mổ và bán cho các quầy khác với giá 40.000 đồng mỗi kg, sau đó bán lại cho các quán ăn và cá nhân với giá lên đến 70.000 đồng mỗi kg.
Vendors admitted buying dead pigs for as little as VND20,000 per kg, slaughtering them at home and trucking the meat to markets.
- Các người bán thừa nhận đã mua lợn chết với giá chỉ 20.000 đồng mỗi kg, giết mổ tại nhà và chở thịt đến các chợ.
Tests confirmed the pork was infected with African swine fever, a dangerous virus requiring infected meat to be destroyed and banned from consumption.
- Các xét nghiệm xác nhận thịt lợn bị nhiễm dịch tả lợn châu Phi, một loại virus nguy hiểm yêu cầu thịt bị nhiễm phải bị tiêu hủy và cấm tiêu thụ.
Tons of pigs are butchered at unlicensed facilities run by Tuoi and Thu in Hanoi. Photo courtesy of Hanoi police
- Hàng tấn lợn bị giết mổ tại các cơ sở không có giấy phép do Tươi và Thu điều hành ở Hà Nội. Ảnh do cảnh sát Hà Nội cung cấp
Police called the case "serious, showing blatant disregard for public health." The investigation is expanding to track the entire distribution network.
- Cảnh sát gọi vụ việc này là "nghiêm trọng, thể hiện sự coi thường rõ ràng đối với sức khỏe cộng đồng." Cuộc điều tra đang mở rộng để theo dõi toàn bộ mạng lưới phân phối.
Authorities urged residents to buy pork only with veterinary inspection stamps and clear origins, and to report illegal slaughtering or unsafe food sales to protect community health.
- Các nhà chức trách kêu gọi người dân chỉ mua thịt lợn có dấu kiểm tra thú y và nguồn gốc rõ ràng, và báo cáo việc giết mổ trái phép hoặc bán thực phẩm không an toàn để bảo vệ sức khỏe cộng đồng.