Despite living in a large HCMC home, my in-laws rely solely on well water

  • Mặc dù sống trong một ngôi nhà lớn ở TP.HCM, bố mẹ chồng tôi chỉ dựa vào nước giếng

December 21, 2024

My husbands parents reside in a spacious house in HCMC which one would expect to provide all modern comforts, yet, they opt to use well water to save on minor expenses.

  • Bố mẹ của chồng tôi sống trong một ngôi nhà rộng rãi ở TP.HCM, nơi mà người ta sẽ mong đợi có đủ mọi tiện nghi hiện đại, nhưng họ lại chọn sử dụng nước giếng để tiết kiệm chi phí nhỏ.

Since marrying 15 years ago, I have lived with my husbands parents. His two younger sisters moved abroad for education and work, and with no plans to return to Vietnam, they are uninvolved in family decisions.

  • Kể từ khi kết hôn 15 năm trước, tôi đã sống cùng bố mẹ chồng. Hai em gái của chồng tôi đã ra nước ngoài học tập và làm việc, và không có kế hoạch trở về Việt Nam, họ không tham gia vào các quyết định gia đình.

Previously, my in-laws ran a business. They built a combined home and company space to facilitate operations and reduce expenses, giving priority to work areas. After operating for over 12 years, their business encountered challenges and was ultimately shut down.

  • Trước đây, bố mẹ chồng tôi có kinh doanh. Họ xây dựng một không gian kết hợp giữa nhà ở và công ty để thuận tiện cho hoạt động và giảm chi phí, ưu tiên cho khu vực làm việc. Sau hơn 12 năm hoạt động, công việc kinh doanh của họ gặp khó khăn và cuối cùng phải đóng cửa.

Located on a street front in Ho Chi Minh City, the house spans an area of 6x25 meters and includes six floors, yet only has four bedrooms and one kitchen, with the remaining space being vacant or used for storage. The fragmented layout complicates daily activities, especially since there is no elevator.

  • Nằm trên mặt tiền đường ở Thành phố Hồ Chí Minh, ngôi nhà có diện tích 6x25 mét và bao gồm sáu tầng, nhưng chỉ có bốn phòng ngủ và một nhà bếp, phần còn lại là trống hoặc được sử dụng để lưu trữ. Bố cục phân tán làm phức tạp các hoạt động hàng ngày, đặc biệt là khi không có thang máy.

Over the years, needs and preferences have changed, yet my in-laws maintain their lifestyle from more than 15 years ago. When their company was active, the costs of monthly cleaning and annual maintenance were manageable as business expenses. However, since the business closed, the house not only fails to produce income but also accrues additional depreciation and maintenance expenses.

  • Qua các năm, nhu cầu và sở thích đã thay đổi, nhưng bố mẹ chồng tôi vẫn duy trì lối sống từ hơn 15 năm trước. Khi công ty của họ còn hoạt động, chi phí dọn dẹp hàng tháng và bảo trì hàng năm có thể quản lý được như chi phí kinh doanh. Tuy nhiên, kể từ khi công việc kinh doanh đóng cửa, ngôi nhà không chỉ không tạo ra thu nhập mà còn phát sinh thêm chi phí khấu hao và bảo trì.

Renting out parts of their six-story street-front property could potentially generate VND40-50 million (US$1,571-$1,964) per month according to current market rates. Despite the potential income, my in-laws choose frugality with minor expenses to compensate for their financial losses. I tend to turn on lights in rooms I use, whereas they turn them off to save on electricity. The well water they use, being of inferior quality, causes rust and damages appliances. Unoccupied areas of the house deteriorate, significantly worsening without maintenance.

  • Cho thuê một phần tài sản sáu tầng mặt tiền đường của họ có thể tạo ra từ 40-50 triệu đồng (1.571-1.964 USD) mỗi tháng theo giá thị trường hiện nay. Mặc dù có tiềm năng thu nhập, bố mẹ chồng tôi chọn tiết kiệm chi phí nhỏ để bù đắp cho các khoản lỗ tài chính. Tôi thường bật đèn trong các phòng mình sử dụng, trong khi họ tắt để tiết kiệm điện. Nước giếng họ sử dụng có chất lượng kém, gây ra rỉ sét và hư hỏng thiết bị. Các khu vực không sử dụng của ngôi nhà xuống cấp nghiêm trọng mà không được bảo trì.

My father-in-law, nearing 80, once fell ill and was unable to use the stairs, requiring my husband to carry him. Despite these challenges, when we express our concerns, my in-laws respond that if we are dissatisfied, we are free to leave, affirming their intent to remain in the house until their deaths.

  • Bố chồng tôi, gần 80 tuổi, từng bị ốm và không thể sử dụng cầu thang, yêu cầu chồng tôi phải cõng ông. Mặc dù có những thách thức này, khi chúng tôi bày tỏ mối quan tâm của mình, bố mẹ chồng tôi đáp rằng nếu chúng tôi không hài lòng, chúng tôi có thể rời đi, khẳng định ý định ở lại ngôi nhà cho đến khi qua đời.

Apart from their current residence, my in-laws own three other properties that generate VND60-70 million a month in rental income. Financially, they are secure, but given their age, is residing in a six-story house without an elevator practical? If we move out and they become ill, does our responsibility end?

  • Ngoài nơi ở hiện tại, bố mẹ chồng tôi sở hữu ba tài sản khác tạo ra thu nhập cho thuê từ 60-70 triệu đồng mỗi tháng. Về tài chính, họ an toàn, nhưng với tuổi tác của họ, việc sống trong một ngôi nhà sáu tầng không có thang máy có thực tế không? Nếu chúng tôi dọn ra và họ bị ốm, trách nhiệm của chúng tôi có kết thúc không?
View the original post here .