Deadliest US strike in Yemen kills 74 at oil terminal, Houthis say

  • Cuộc tấn công chết chóc nhất của Mỹ ở Yemen khiến 74 người thiệt mạng tại nhà ga dầu, phiến quân Houthi cho biết

April 19, 2025

U.S. strikes on Yemen's Ras Isa fuel terminal on the Red Sea coast have killed at least 74 people in the deadliest attack since the U.S. started its bombing campaign against the Houthis last year, according to the Houthi-run health ministry.

  • Các cuộc tấn công của Mỹ vào nhà ga nhiên liệu Ras Isa của Yemen trên bờ biển Đỏ đã giết chết ít nhất 74 người trong cuộc tấn công chết chóc nhất kể từ khi Mỹ bắt đầu chiến dịch ném bom chống lại phiến quân Houthi năm ngoái, theo bộ y tế do phiến quân Houthi điều hành.

Deadliest US strike in Yemen kills 74 at oil terminal, Houthis say

U.S. President Donald Trump ordered the intensification of strikes last month in the biggest U.S. military operation in the Middle East since he took office in January. Washington has vowed to keep attacking the Iran-aligned Houthis until the group halts attacks on Red Sea shipping.

  • Tổng thống Mỹ Donald Trump đã ra lệnh tăng cường các cuộc tấn công vào tháng trước trong chiến dịch quân sự lớn nhất của Mỹ ở Trung Đông kể từ khi ông nhậm chức vào tháng Giêng. Washington đã cam kết tiếp tục tấn công phiến quân Houthi, những người có liên hệ với Iran, cho đến khi nhóm này ngừng tấn công vào các tàu vận chuyển ở Biển Đỏ.

Health ministry spokesperson Anees al-Asbahi said 171 people were injured in Thursday's strikes, according to preliminary figures, with rescue teams continuing efforts to search for victims.

  • Người phát ngôn bộ y tế Anees al-Asbahi cho biết 171 người bị thương trong các cuộc tấn công hôm thứ Năm, theo số liệu sơ bộ, với các đội cứu hộ đang tiếp tục nỗ lực tìm kiếm các nạn nhân.

The U.S. military said the strikes aimed to cut off a source of fuel for the Houthi militant group. The port has a heavy military presence in addition to being a primary hub for fuel imports, Yemeni sources said.

  • Quân đội Mỹ cho biết các cuộc tấn công nhằm cắt đứt nguồn cung cấp nhiên liệu cho nhóm phiến quân Houthi. Các nguồn tin Yemen cho biết cảng này có sự hiện diện quân sự nặng nề ngoài việc là trung tâm chính cho nhập khẩu nhiên liệu.

Among the dead were employees of Safer Oil Company, which operates the port, and the Yemen Petroleum Company, responsible for overseeing imported fuel shipments and their distribution, the sources added.

  • Trong số những người chết có các nhân viên của Công ty Dầu Safer, công ty vận hành cảng, và Công ty Dầu khí Yemen, chịu trách nhiệm giám sát các lô hàng nhiên liệu nhập khẩu và phân phối của họ, các nguồn tin cho biết thêm.

U.S. Central Command did not comment on the health ministry's casualty figure.

  • Bộ Chỉ huy Trung tâm Mỹ không bình luận về con số thương vong của bộ y tế.

"The objective of these strikes was to degrade the economic source of power of the Houthis, who continue to exploit and bring great pain upon their fellow countrymen," it had said in a post on X.

  • "Mục tiêu của các cuộc tấn công này là làm giảm nguồn lực kinh tế của phiến quân Houthi, những người tiếp tục khai thác và gây đau khổ lớn cho đồng bào của họ," họ đã nói trong một bài đăng trên X.

The U.S. and Israel have previously targeted the port, viewing it as a hub for launching drones, missiles, and attacks on ships.

  • Mỹ và Israel trước đây đã nhắm mục tiêu vào cảng này, coi đây là trung tâm để phóng máy bay không người lái, tên lửa và tấn công tàu.

The Iran-aligned Houthis have taken control of swathes of Yemen over the past decade. Since November 2023, the group has launched dozens of drone and missile attacks on vessels in the Red Sea, saying they were targeting ships linked to Israel in solidarity with Palestinians over the war in Gaza.

  • Phiến quân Houthi có liên hệ với Iran đã kiểm soát các khu vực rộng lớn của Yemen trong thập kỷ qua. Kể từ tháng 11 năm 2023, nhóm này đã thực hiện hàng chục cuộc tấn công bằng máy bay không người lái và tên lửa vào các tàu ở Biển Đỏ, nói rằng họ đang nhắm vào các tàu liên quan đến Israel để thể hiện tình đoàn kết với người Palestine về cuộc chiến ở Gaza.

Ras Isa terminal, which is about 55 km (35 miles) north of the port city of Hodeidah, has a storage capacity of 3 million barrels.

  • Nhà ga Ras Isa, cách thành phố cảng Hodeidah khoảng 55 km (35 dặm) về phía bắc, có khả năng lưu trữ 3 triệu thùng dầu.

Fuel import taxes bring in hundreds of millions of dollars annually for the Houthi administration, sources said.

  • Các nguồn tin cho biết thuế nhập khẩu nhiên liệu mang lại hàng trăm triệu đô la hàng năm cho chính quyền Houthi.

The Houthis halted attacks on shipping lanes during a two-month ceasefire in Gaza. Although they vowed to resume strikes after Israel renewed its assault on the enclave last month, they have not struck targets in the Red Sea since then.

  • Phiến quân Houthi đã ngừng tấn công các tuyến vận chuyển trong thời gian ngừng bắn hai tháng ở Gaza. Mặc dù họ đã thề sẽ tiếp tục tấn công sau khi Israel nối lại cuộc tấn công vào vùng đất này vào tháng trước, nhưng họ chưa tấn công các mục tiêu ở Biển Đỏ kể từ đó.

In March, two days of U.S. attacks killed more than 50 people, Houthi officials said.

  • Vào tháng 3, hai ngày tấn công của Mỹ đã giết chết hơn 50 người, các quan chức Houthi cho biết.
View the original post here .