Da Lat attracts many visitors but struggles to boost tourism revenue

  • Đà Lạt thu hút nhiều du khách nhưng gặp khó khăn trong việc tăng doanh thu du lịch

February 20, 2025

Da Lat was one of Vietnam's top Tet holiday destinations but earned little revenue since visitors prefered budget services and short stays.

  • Đà Lạt là một trong những điểm đến hàng đầu của Việt Nam trong dịp Tết nhưng lại thu được ít doanh thu vì du khách ưa chuộng các dịch vụ giá rẻ và lưu trú ngắn ngày.

Nguyen Thuy Dung, 32, of Ho Chi Minh City loves the Central Highlands city and has visited it so many times that she has lost count. Her most recent trip in early February cost VND3 million (US$118) for three days, covering hotel, rent, food and transport.

  • Nguyễn Thùy Dung, 32 tuổi, ở Thành phố Hồ Chí Minh, yêu thích thành phố cao nguyên này và đã đến thăm nó nhiều lần đến nỗi cô không thể đếm hết. Chuyến đi gần đây nhất của cô vào đầu tháng Hai tốn 3 triệu đồng (118 USD) cho ba ngày, bao gồm khách sạn, thuê xe, ăn uống và vận chuyển.

"Traveling in a group lowers costs per person to around VND2 million ($79)," she says.

  • "Đi du lịch theo nhóm làm giảm chi phí mỗi người xuống khoảng 2 triệu đồng (79 USD)," cô nói.

According to Vietnam National Authority of Tourism, the country received 12.5 million visitors during the nine-day Tet holidays from Jan. 25 to Feb. 2.

  • Theo Cục Du lịch Quốc gia Việt Nam, cả nước đã đón 12,5 triệu lượt khách trong kỳ nghỉ Tết kéo dài chín ngày từ 25 tháng 1 đến 2 tháng 2.

Among the most popular destinations, Da Lat also stood out as the most searched by Vietnamese travelers.

  • Trong số các điểm đến phổ biến nhất, Đà Lạt cũng nổi bật là nơi được tìm kiếm nhiều nhất bởi du khách Việt Nam.

It accounted for most of the 380,000 visitors to Lam Dong Province, but despite attracting more visitors than neighboring Khanh Hoa Province (250,000), Lam Dongs revenues from tourism were only VND750 billion (US$29.5 million), 60% of Khanh Hoa's VND1.3 trillion ($51 million).

  • Nó chiếm phần lớn trong số 380.000 du khách đến tỉnh Lâm Đồng, nhưng mặc dù thu hút nhiều du khách hơn tỉnh Khánh Hòa (250.000), doanh thu từ du lịch của Lâm Đồng chỉ đạt 750 tỷ đồng (29,5 triệu USD), bằng 60% của Khánh Hòa với 1,3 nghìn tỷ đồng (51 triệu USD).

Tourism company Vietourist Holdings said Da Lat is one of its key destinations where it offers three-day, three-night package tours starting at VND1 million ($39) per person.

  • Công ty du lịch Vietourist Holdings cho biết Đà Lạt là một trong những điểm đến chính của họ, nơi cung cấp các tour du lịch trọn gói ba ngày ba đêm với giá khởi điểm từ 1 triệu đồng (39 USD) mỗi người.

Such a low price is possible because the company has long-term partnerships in Da Lat and a steady flow of customers booking their services.

  • Mức giá thấp như vậy là có thể vì công ty có các hợp tác dài hạn tại Đà Lạt và có dòng khách hàng ổn định đặt dịch vụ của họ.

"Da Lat's pleasant weather and Vietourist's flexible tour schedules make it an easier sell, allowing the company to offer more discounts," the company said.

  • "Thời tiết dễ chịu của Đà Lạt và lịch trình tour linh hoạt của Vietourist làm cho việc bán tour dễ dàng hơn, cho phép công ty cung cấp nhiều ưu đãi hơn," công ty cho biết.

Huynh Ho Dai Nghia, a lecturer at the Ho Chi Minh City University of Economics and Finance, said Da Lat's popularity stems from its budget-friendly tourism model.

  • Huỳnh Hồ Đại Nghĩa, giảng viên tại Đại học Kinh tế - Tài chính Thành phố Hồ Chí Minh, cho biết sự phổ biến của Đà Lạt xuất phát từ mô hình du lịch thân thiện với ngân sách.

It mainly attracts domestic travelers, particularly young people and groups who opt for low-cost options like homestays and budget hotels and prefer street vendors over high-end restaurants.

  • Nó chủ yếu thu hút du khách trong nước, đặc biệt là giới trẻ và các nhóm lựa chọn các lựa chọn chi phí thấp như homestay và khách sạn giá rẻ và ưa thích các quán ăn đường phố hơn là nhà hàng cao cấp.

"The average visitor in Da Lat spends around VND2 million (US$79) per day, half of what tourists usually spend elsewhere," Nghia said.

  • "Du khách trung bình ở Đà Lạt chi tiêu khoảng 2 triệu đồng (79 USD) mỗi ngày, bằng một nửa so với những gì du khách thường chi tiêu ở nơi khác," Nghĩa nói.

Most visitors stay only one or two nights, unlike in other destinations where they typically stay three to four nights and so spend more money.

  • Hầu hết du khách chỉ ở lại một hoặc hai đêm, không giống như ở các điểm đến khác, nơi họ thường lưu trú ba đến bốn đêm và do đó chi tiêu nhiều hơn.

This results in Da Lat's per capita tourism revenue being lower than that of Da Nang, Nha Trang or Phu Quoc.

  • Điều này dẫn đến doanh thu du lịch bình quân đầu người của Đà Lạt thấp hơn so với Đà Nẵng, Nha Trang hay Phú Quốc.

Chợ đêm Đà Lạt đông khách dịp hè 2024. Ảnh: Quỳnh Mai

Da Lats night market is crowded during summer 2024. Photo by VnExpress/Quynh Mai

  • Chợ đêm Đà Lạt đông đúc vào mùa hè năm 2024. Ảnh: VnExpress/Quỳnh Mai

Kim Thi Uysana, CEO of Vietnam Tourist, said tours to Da Lat make up 50% of her company's domestic tours, and each month it handles 10 to 15 groups with around 600 travelers.

  • Kim Thi Uysana, CEO của Vietnam Tourist, cho biết các tour du lịch đến Đà Lạt chiếm 50% các tour du lịch nội địa của công ty cô, và mỗi tháng công ty xử lý từ 10 đến 15 nhóm với khoảng 600 du khách.

The tour prices are VND500,000 (US$20) less than for Nha Trang or Phan Thiet.

  • Giá tour thấp hơn 500.000 đồng (20 USD) so với Nha Trang hoặc Phan Thiết.

"Beyond its cool climate and Instagram-worthy spots, Da Lat draws visitors for its affordability," Uysana said.

  • "Không chỉ vì khí hậu mát mẻ và những điểm chụp ảnh đẹp, Đà Lạt còn thu hút du khách bởi sự phải chăng," Uysana nói.

Many travel companies now sell "free and easy" packages, which only cover transportation and meals in Da Lat.

  • Nhiều công ty du lịch hiện nay bán các gói "tự do và dễ dàng", chỉ bao gồm vận chuyển và bữa ăn tại Đà Lạt.

In November 2024 Agoda ranked Da Lat as Vietnam's most budget-friendly destination and among the top choices in Asia for budget-conscious travelers.

  • Vào tháng 11 năm 2024, Agoda xếp hạng Đà Lạt là điểm đến tiết kiệm nhất của Việt Nam và là một trong những lựa chọn hàng đầu ở châu Á cho những du khách có ý thức về ngân sách.

Despite its popularity, Nghia pointed out that Da Lat's tourism industry lacks coordination and a clear development plan. Most businesses operate independently, focusing on sightseeing services rather than high-value tourism, such as luxury resorts, MICE (meetings, incentives, conferences, and exhibitions) or niche travel experiences.

  • Mặc dù phổ biến, Nghĩa chỉ ra rằng ngành du lịch của Đà Lạt thiếu sự phối hợp và một kế hoạch phát triển rõ ràng. Hầu hết các doanh nghiệp hoạt động độc lập, tập trung vào các dịch vụ tham quan hơn là du lịch có giá trị cao, chẳng hạn như khu nghỉ dưỡng sang trọng, MICE (hội nghị, khuyến khích, hội thảo và triển lãm) hoặc các trải nghiệm du lịch độc đáo.

Khách check in đồi cỏ hồng Đà Lạt cuối năm 2024. Ảnh: Văn Phú

Tourists visit Da Lats Pink Grass Hill in late 2024. Photo by VnExpress/Van Phu

  • Du khách đến Đồi Cỏ Hồng Đà Lạt vào cuối năm 2024. Ảnh: VnExpress/Văn Phú

The city has yet to fully tap into its potential in green tourism, community-based travel, agricultural experiences, or creative tourism tied to its UNESCO title as a city of music.

  • Thành phố vẫn chưa khai thác hết tiềm năng du lịch xanh, du lịch cộng đồng, trải nghiệm nông nghiệp hoặc du lịch sáng tạo gắn liền với danh hiệu UNESCO của nó là thành phố âm nhạc.

Another limitation is Da Lat's nightlife and cultural events, which remain underdeveloped, giving visitors little reason to extend their stays. Without premium tourism services, unique products or diverse entertainment options, high-spending travelers are unlikely to stay longer or spend more.

  • Một hạn chế khác là cuộc sống về đêm và các sự kiện văn hóa của Đà Lạt, vẫn chưa phát triển, khiến du khách ít có lý do để kéo dài kỳ nghỉ của họ. Không có các dịch vụ du lịch cao cấp, sản phẩm độc đáo hoặc các tùy chọn giải trí đa dạng, du khách có chi tiêu cao không có khả năng ở lại lâu hơn hoặc chi tiêu nhiều hơn.

Da Lat sees a surge in visitors on weekends and holidays, leading to overcrowding then, but it does not translate into steady long-term revenues.

  • Đà Lạt chứng kiến sự gia tăng du khách vào cuối tuần và các kỳ nghỉ, dẫn đến tình trạng quá tải vào thời điểm đó, nhưng không chuyển thành doanh thu ổn định lâu dài.

Its accessibility encourages repeat visits, but each trip tends to generate minimal spending.

  • Khả năng tiếp cận của nó khuyến khích các chuyến thăm lặp lại, nhưng mỗi chuyến đi có xu hướng tạo ra chi tiêu tối thiểu.

"To boost revenues, Da Lat needs more exclusive and high-end tourism products that appeal to wealthy travelers who will stay longer and spend more," Nghia added.

  • "Để tăng doanh thu, Đà Lạt cần có nhiều sản phẩm du lịch độc quyền và cao cấp hơn thu hút những du khách giàu có sẽ ở lại lâu hơn và chi tiêu nhiều hơn," Nghĩa bổ sung.
View the original post here .