C.P. Vietnam admits diseased pork in viral image came from its site, denies sale

  • C.P. Việt Nam thừa nhận thịt lợn bệnh trong hình ảnh lan truyền đến từ cơ sở của mình, phủ nhận việc bán ra

June 03, 2025

An image on social media showing diseased pigs was taken at one of its slaughterhouses, but it was never intended for human consumption, Thai-owned C.P. Vietnam Corp has said.

  • Một hình ảnh trên mạng xã hội cho thấy những con lợn bệnh được chụp tại một trong những lò mổ của công ty, nhưng không bao giờ có ý định dùng cho con người, công ty C.P. Việt Nam thuộc sở hữu Thái Lan cho biết.

The photo, originally shared by Facebook user Jonny Lieuwho claims to be a former C.P. employeesparked widespread concern online over the safety of the companys meat products, which are widely distributed across Vietnam.

  • Bức ảnh, ban đầu được chia sẻ bởi người dùng Facebook Jonny Lieu—người tự nhận là cựu nhân viên của C.P.—đã gây ra sự lo ngại rộng rãi trên mạng về sự an toàn của các sản phẩm thịt của công ty, vốn được phân phối rộng rãi khắp Việt Nam.

An image of diseased pork pieces circulated on social media in May 2025. Photo courtesy of Facebook/Jonny Lieu

An image of diseased pork pieces circulated on social media in May 2025. Photo courtesy of Facebook/Jonny Lieu

  • Hình ảnh các miếng thịt lợn bệnh lan truyền trên mạng xã hội vào tháng 5 năm 2025. Ảnh được phép của Facebook/Jonny Lieu

A C.P. Vietnam representative on Monday admitted to inspectors in the Mekong Delta province of Hau Giang that the image was taken on March 26, 2022, at the local Dung Nga slaughterhouse, a private facility which operates to C.P. standards.

  • Đại diện C.P. Việt Nam hôm thứ Hai thừa nhận với các thanh tra tại tỉnh Hậu Giang ở đồng bằng sông Cửu Long rằng hình ảnh được chụp vào ngày 26 tháng 3 năm 2022 tại lò mổ Dung Nga địa phương, một cơ sở tư nhân hoạt động theo tiêu chuẩn của C.P.

Its owner, Tran Thi Nga, said the facility slaughters 30-40 pigs a day, and on the day the photo was taken, some pigs showed signs of skin diseases.

  • Chủ sở hữu của nó, bà Trần Thị Nga, cho biết cơ sở này giết mổ 30-40 con lợn mỗi ngày, và vào ngày bức ảnh được chụp, một số con lợn có dấu hiệu bệnh về da.

Images of the infected pigs were shown to C.P. executives, and the animals were later used to feed fish and not sold, she added.

  • Hình ảnh của những con lợn bị nhiễm bệnh đã được trình cho các lãnh đạo của C.P. và những con vật sau đó được sử dụng để cho cá ăn và không được bán ra, bà nói thêm.

C.P. told authorities that the two pieces of pig in the image, weighing 72.7 kilograms, were processed for feeding fish at the site and not transported elsewhere.

  • C.P. cho biết với các cơ quan chức năng rằng hai miếng thịt lợn trong hình ảnh, nặng 72,7 kg, đã được xử lý để cho cá ăn tại chỗ và không được vận chuyển đi nơi khác.

Dung Nga slaughterhouse in Hau Giang Province. Photo by Khang Nguyen

Dung Nga slaughterhouse in Hau Giang Province. Photo by Khang Nguyen

  • Lò mổ Dung Nga ở tỉnh Hậu Giang. Ảnh của Khang Nguyễn

Lieu, who said he used to work for a C.P. retail shop in Hau Giangs neighboring Soc Trang Province, alleged that at the company he had seen many pork and poultry products with signs of disease such as bumps, abscesses or pus or foul odors.

  • Lieu, người nói rằng anh ta từng làm việc cho một cửa hàng bán lẻ của C.P. ở tỉnh Sóc Trăng lân cận Hậu Giang, cáo buộc rằng tại công ty anh ta đã thấy nhiều sản phẩm thịt lợn và gia cầm có dấu hiệu bệnh như u, áp xe hoặc mủ hoặc mùi hôi.

He published many images of the meat and screenshots of employeeschat exchanges on an app to prove his authenticity.

  • Anh ta đã đăng nhiều hình ảnh về thịt và ảnh chụp màn hình các cuộc trò chuyện của nhân viên trên một ứng dụng để chứng minh tính xác thực của mình.

He claimed that diseased products were sold to consumers, some at low prices for making sausages.

  • Anh ta tuyên bố rằng các sản phẩm bị bệnh được bán cho người tiêu dùng, một số ở giá thấp để làm xúc xích.

He has not responded to VnExpresss request for comment.

  • Anh ta đã không trả lời yêu cầu bình luận của VnExpress.

Last week authorities carried out raids of several C.P. stores in Soc Trang but did not uncover safety violations.

  • Tuần trước, các cơ quan chức năng đã tiến hành kiểm tra một số cửa hàng của C.P. ở Sóc Trăng nhưng không phát hiện ra vi phạm an toàn.

But one of the shops had not renewed its food safety certificate after it expired in early March.

  • Nhưng một trong những cửa hàng chưa gia hạn giấy chứng nhận an toàn thực phẩm sau khi hết hạn vào đầu tháng Ba.

The shop also failed to produce certificates of food safety training for the owner and staff.

  • Cửa hàng cũng không xuất trình được giấy chứng nhận đào tạo an toàn thực phẩm cho chủ sở hữu và nhân viên.

The inspection team sealed the facility and required the managers to complete the documentation within five days.

  • Nhóm kiểm tra đã niêm phong cơ sở và yêu cầu các quản lý hoàn tất tài liệu trong vòng năm ngày.

C.P., a subsidiary of Thai food giant Charoen Pokphand Group, came to Vietnam in 1993 as a 100% foreign-invested company.

  • C.P., một công ty con của tập đoàn thực phẩm khổng lồ Thái Lan Charoen Pokphand Group, đến Việt Nam vào năm 1993 với tư cách là một công ty 100% vốn đầu tư nước ngoài.

It has numerous factories and farms across Vietnam specializing in poultry, pork, eggs, seafood, and processed products.

  • Công ty có nhiều nhà máy và trang trại trên khắp Việt Nam chuyên về gia cầm, thịt lợn, trứng, hải sản và các sản phẩm chế biến.

Its popular products include sausages, pre-marinated chicken and convenience foods.

  • Các sản phẩm phổ biến của công ty bao gồm xúc xích, gà ướp sẵn và thực phẩm tiện lợi.
View the original post here .