Chinese track and field beauty Wu Yanni admits Olympic medal not possible yet, aims to break more records

  • Vận động viên điền kinh Trung Quốc xinh đẹp Wu Yanni thừa nhận giành huy chương Olympic vẫn chưa khả thi, đặt mục tiêu phá thêm nhiều kỷ lục

March 27, 2025

Wu Yanni, a star in Chinese track and field, has admitted that winning an Olympic medal is an ambitious goal that feels out of reach for now and instead focusing on breaking more records.

  • Wu Yanni, ngôi sao trong làng điền kinh Trung Quốc, đã thừa nhận rằng việc giành huy chương Olympic là một mục tiêu đầy tham vọng nhưng hiện tại vẫn còn xa vời và thay vào đó, cô tập trung vào việc phá thêm nhiều kỷ lục.

Wu Yanni represents China at a competition. Photo by Instagram/@wuyanni_jennie

Wu Yanni represents China at a competition. Photo by Instagram/@wuyanni_jennie

  • Wu Yanni đại diện cho Trung Quốc tại một cuộc thi. Ảnh từ Instagram/@wuyanni_jennie

On March 23, Wu finished third in the semifinals of the women's 60m hurdles at the World Athletics Indoor Championships, clocking a time of 8.01 seconds, just 0.01 seconds behind Ackera Nugent of Jamaica. Although she did not make it to the final, Wu set a new Chinese record, breaking the previous mark that had stood for 11 years and achieved the fourth-best result of all time in Asia.

  • Ngày 23 tháng 3, Wu đã về thứ ba trong vòng bán kết nội dung chạy vượt rào 60m nữ tại Giải vô địch điền kinh trong nhà thế giới, với thời gian 8,01 giây, chỉ kém 0,01 giây so với Ackera Nugent của Jamaica. Mặc dù không lọt vào chung kết, Wu đã lập kỷ lục mới của Trung Quốc, phá vỡ dấu mốc trước đó đã tồn tại 11 năm và đạt thành tích tốt thứ tư mọi thời đại ở châu Á.

Wu's primary goal now is to break the national record for the 100m hurdles, currently held by Yu Zhang at 12.64 seconds, set in 1993. Wu's personal best at the event is 12.74 seconds, achieved at the national championship last year in Rizhao.

  • Mục tiêu chính của Wu bây giờ là phá kỷ lục quốc gia nội dung chạy vượt rào 100m, hiện đang do Yu Zhang nắm giữ với thời gian 12,64 giây, lập vào năm 1993. Thành tích cá nhân tốt nhất của Wu ở sự kiện này là 12,74 giây, đạt được tại giải vô địch quốc gia năm ngoái ở Rizhao.

The Asian record currently belongs to Olga Shishigina of Kazakhstan, who set a time of 12.44 seconds in 1995. The Kazakh athlete continued to set the Asian Games record in 1998, with 12.63 seconds in Bangkok. Shishigina's result is the 39th best in history, while Wu's best is only 207th.

  • Kỷ lục châu Á hiện thuộc về Olga Shishigina của Kazakhstan, với thời gian 12,44 giây lập năm 1995. Vận động viên Kazakhstan này tiếp tục lập kỷ lục tại Đại hội Thể thao châu Á năm 1998, với thời gian 12,63 giây ở Bangkok. Thành tích của Shishigina là tốt thứ 39 trong lịch sử, trong khi thành tích tốt nhất của Wu chỉ đứng thứ 207.

Wu is confident she can be the champion in China if she avoids mistakes and she hopes to aim for the Asian record once she surpasses the national mark. However, she is realistic about competing against top athletes from Europe and the U.S.

  • Wu tự tin rằng cô có thể là nhà vô địch ở Trung Quốc nếu tránh được sai lầm và cô hy vọng sẽ nhắm đến kỷ lục châu Á một khi vượt qua kỷ lục quốc gia. Tuy nhiên, cô thực tế về việc cạnh tranh với các vận động viên hàng đầu từ châu Âu và Mỹ.

"Overall, my differences with the Europeans and Americans are too much. It wasn't on the technical side but my absolute speed and strength were far too behind," Wu told the South China Morning Post. "They have strong thighs and upper body strength whereas Asian athletes feel like a child standing next to them on the field."

  • "Nói chung, sự khác biệt giữa tôi và các vận động viên châu Âu và Mỹ là quá lớn. Không phải về mặt kỹ thuật mà là tốc độ và sức mạnh tuyệt đối của tôi quá thua kém," Wu nói với South China Morning Post. "Họ có đùi và sức mạnh phần trên cơ thể rất mạnh trong khi các vận động viên châu Á giống như một đứa trẻ đứng cạnh họ trên sân."

Wu Yanni represents China at a competition. Photo by Instagram/@wuyanni_jennie

Wu Yanni represents China at a competition. Photo by Instagram/@wuyanni_jennie

  • Wu Yanni đại diện cho Trung Quốc tại một cuộc thi. Ảnh từ Instagram/@wuyanni_jennie

At the 2024 Paris Olympics, Wu failed to reach the 100m hurdles final, posting a time of 12.97 seconds. The gold medal was claimed by Masai Russell of the U.S., who finished in 12.33 seconds. Wu acknowledged that breaking into the top three and winning a medal was beyond her reach at the moment, but her goal was to make it to the top eight.

  • Tại Olympic Paris 2024, Wu không lọt vào chung kết nội dung chạy vượt rào 100m, đạt thời gian 12,97 giây. Huy chương vàng thuộc về Masai Russell của Mỹ, với thời gian 12,33 giây. Wu thừa nhận rằng việc lọt vào top ba và giành huy chương là ngoài tầm với của cô vào thời điểm hiện tại, nhưng mục tiêu của cô là lọt vào top tám.

"I went to the Olympics just to learn and earn more experience, I lack the experience competing in big tournaments," she added. "So, I always go to international competitions hoping to learn more.

  • "Tôi đến Olympic chỉ để học hỏi và kiếm thêm kinh nghiệm, tôi thiếu kinh nghiệm thi đấu trong các giải đấu lớn," cô nói thêm. "Vì vậy, tôi luôn tham gia các cuộc thi quốc tế với hy vọng học hỏi nhiều hơn.

"We need to go out and compete more, thats how we can be better, and I believe we will be better."

  • "Chúng ta cần ra ngoài và thi đấu nhiều hơn, đó là cách chúng ta có thể cải thiện, và tôi tin rằng chúng ta sẽ cải thiện."

Since starting her career in 2016, Wu has become Chinas top female hurdler, but on the international stage, she has only won a silver medal at the 2021 World University Games.

  • Kể từ khi bắt đầu sự nghiệp vào năm 2016, Wu đã trở thành nữ vận động viên vượt rào hàng đầu của Trung Quốc, nhưng trên đấu trường quốc tế, cô chỉ giành được huy chương bạc tại Đại hội Thể thao Sinh viên Thế giới năm 2021.

During her career, Wus outspoken personality, tattoos and use of makeup during competitions have divided opinions within the Chinese sports community, but they never got to her as she always stays grounded.

  • Trong suốt sự nghiệp của mình, tính cách thẳng thắn của Wu, hình xăm và việc sử dụng trang điểm trong các cuộc thi đã chia rẽ ý kiến trong cộng đồng thể thao Trung Quốc, nhưng chúng không bao giờ làm cô mất tập trung vì cô luôn giữ vững lập trường.

"I'm here to make China's hurdling known worldwide," Wu told Xinhua. "Public attention fades, hard results stay. I won't let noise distract me. My job is to leave no regrets."

  • "Tôi ở đây để làm cho vượt rào của Trung Quốc được biết đến trên toàn thế giới," Wu nói với Xinhua. "Sự chú ý của công chúng sẽ phai nhạt, nhưng kết quả thực tế sẽ còn mãi. Tôi sẽ không để tiếng ồn làm phân tâm. Công việc của tôi là không để lại hối tiếc."
View the original post here .