Chinese loan shark who charged 8,550% interest jailed for 33 months
May 29, 2025
A Chinese man has been sentenced to 33 months in prison for running a loan sharking ring which lent more than VND6.76 trillion (US$260.15 million) since 2018.
- Một người đàn ông Trung Quốc đã bị kết án 33 tháng tù vì điều hành một đường dây cho vay nặng lãi, đã cho vay hơn 6,76 nghìn tỷ đồng (260,15 triệu USD) kể từ năm 2018.
Wang Yun Tao, 37, was found guilty of "committing usury in civil transactions" by the Da Nang City People's Court on Wednesday.
- Wang Yun Tao, 37 tuổi, bị Tòa án Nhân dân thành phố Đà Nẵng kết tội "cho vay lãi nặng trong giao dịch dân sự" vào thứ Tư.
It also ordered his deportation from Vietnam at the end of his sentence.
- Tòa án cũng ra lệnh trục xuất anh ta khỏi Việt Nam sau khi hết hạn tù.
Luong Minh Thu, 30, of Ho Chi Minh City, one of his henchmen, was sentenced to three years while 33 others received jail terms ranging from six to 21 months.
- Lương Minh Thư, 30 tuổi, người thành phố Hồ Chí Minh, một trong những tay chân của Wang, bị kết án ba năm tù trong khi 33 người khác nhận các mức án tù từ sáu đến 21 tháng.
According to the indictment, at the end of 2023 the Da Nang Police received complaints about loan sharking via the "Oi Vay" and "Vdong" apps with interest rates of up to 30% for 21 days.
- Theo cáo trạng, cuối năm 2023, Công an Đà Nẵng nhận được khiếu nại về việc cho vay nặng lãi qua các ứng dụng "Oi Vay" và "Vdong" với lãi suất lên tới 30% trong 21 ngày.
They launched an investigation, raided the suspects' workplaces and residences and seized a slew of documents indicating usurious lending, leading to the arrest of Wang.
- Công an đã tiến hành điều tra, đột kích nơi làm việc và nơi ở của các nghi phạm và thu giữ một loạt tài liệu cho thấy có hoạt động cho vay nặng lãi, dẫn đến việc bắt giữ Wang.
The Chinese national arrived in Vietnam in 2018 and managed loans through three apps, Yoloan being the other.
- Người quốc tịch Trung Quốc này đến Việt Nam vào năm 2018 và quản lý các khoản vay qua ba ứng dụng, trong đó có Yoloan.
He hired locals and registered shell companies in their names, creating multiple lending and debt collection systems.
- Anh ta thuê người địa phương và đăng ký các công ty "ma" dưới tên của họ, tạo ra nhiều hệ thống cho vay và thu nợ.
The annual interest rates ranged from 121.67% to 1,095%, exceeding the highest government-regulated rates by up to 6,154 times.
- Lãi suất hàng năm dao động từ 121,67% đến 1,095%, vượt quá mức lãi suất cao nhất do chính phủ quy định lên đến 6,154 lần.
On overdue loans, borrowers had to pay interest of 183.77-8,554% or 6.1 to 285.2 times the maximum allowed by law.
- Đối với các khoản vay quá hạn, người vay phải trả lãi suất từ 183,77-8,554% hoặc 6,1 đến 285,2 lần mức tối đa cho phép theo luật.
But despite these exorbitant rates, many people with urgent needs borrowed from Wang's gang due to simple procedures and rapid disbursement.
- Nhưng mặc dù có những mức lãi suất cắt cổ này, nhiều người có nhu cầu cấp bách vẫn vay tiền từ băng nhóm của Wang do thủ tục đơn giản và giải ngân nhanh chóng.
Wang was identified as personally running the system through his assistant and interpreter, Luong Minh Thu, who was also responsible for human resources and debt collection.
- Wang được xác định là người trực tiếp điều hành hệ thống thông qua trợ lý và phiên dịch của anh ta, Lương Minh Thư, người cũng chịu trách nhiệm về nguồn nhân lực và thu nợ.
Thu started working with Wang from the early stages and had himself earned VND2 billion.
- Thư bắt đầu làm việc với Wang từ giai đoạn đầu và tự kiếm được 2 tỷ đồng.
The total loans Wang gave exceeded VND6.76 trillion, while collections were nearly VND7.982 trillion.
- Tổng số tiền vay mà Wang đã cho vượt quá 6,76 nghìn tỷ đồng, trong khi số tiền thu về gần 7,982 nghìn tỷ đồng.