Chinese food and beverage chains win fans in Southeast Asia

  • Các chuỗi thực phẩm và đồ uống Trung Quốc thu hút người hâm mộ ở Đông Nam Á

March 16, 2025

Chinese food and beverage brands are gaining ground across Southeast Asia, offering alternatives to big name American chains and expanding Beijings commercial and cultural influence in neighboring economies.

  • Các thương hiệu thực phẩm và đồ uống Trung Quốc đang ngày càng phát triển ở Đông Nam Á, cung cấp các lựa chọn thay thế cho các chuỗi nổi tiếng của Mỹ và mở rộng ảnh hưởng thương mại và văn hóa của Bắc Kinh trong các nền kinh tế lân cận.

Chinese food and beverage chains win fans in Southeast Asia

The Chinese beverage giant Mixue Group has become the worlds largest F&B chain by number of outlets, overtaking Starbucks and McDonalds.

  • Tập đoàn đồ uống Trung Quốc Mixue đã trở thành chuỗi F&B lớn nhất thế giới về số lượng cửa hàng, vượt qua Starbucks và McDonald’s.

The company, whose brand name Mixue Bingcheng means "Honey Snow Ice City," in Chinese, is capitalizing on the region-wide sweet tooth with affordable offerings of ice cream, coffee and bubble tea drinks.

  • Công ty này, với tên thương hiệu Mixue Bingcheng có nghĩa là "Thành phố Băng Mật Tuyết" trong tiếng Trung, đang khai thác sự ưa thích ngọt ngào của khu vực với các sản phẩm kem, cà phê và đồ uống trà sữa trân châu giá cả phải chăng.

"Even on social media like TikTok and others, there is a joke that any empty shophouse would soon turn into a Mixue store," Rahma Yuliana said, referring to a popular saying in Indonesia, where Mixue has more than 2,600 outlets.

  • "Ngay cả trên các mạng xã hội như TikTok và những nền tảng khác, có một câu nói đùa rằng bất kỳ căn nhà trống nào cũng sẽ sớm trở thành cửa hàng Mixue," Rahma Yuliana nói, đề cập đến một câu nói phổ biến ở Indonesia, nơi Mixue có hơn 2.600 cửa hàng.

The single mother, who runs an online business, takes her daughter for afterschool treats that wont drain her wallet, such as a cup of brown sugar milk tea that costs $1.10, about one-third cheaper than similar offerings by rival Taiwanese tea chain Chatime. An ice cream sells for as little as 50 cents, undercutting McDonalds.

  • Bà mẹ đơn thân, người điều hành một doanh nghiệp trực tuyến, thường dẫn con gái đi ăn vặt sau giờ học với những món không làm cạn túi tiền của cô, chẳng hạn như một cốc trà sữa đường nâu giá 1,10 đô la, rẻ hơn khoảng một phần ba so với các sản phẩm tương tự của chuỗi trà Đài Loan Chatime. Một cây kem được bán với giá chỉ 50 cent, rẻ hơn McDonald’s.

As of September, Mixue Group had over 45,000 stores carrying its Mixue tea drinks, ice creams and Lucky Cup coffee products, more than the store numbers of Starbucks and McDonalds, industry analysts reported. About 40,000 of those are in China.

  • Tính đến tháng Chín, Tập đoàn Mixue có hơn 45.000 cửa hàng bán các sản phẩm trà Mixue, kem và cà phê Lucky Cup, nhiều hơn số lượng cửa hàng của Starbucks và McDonald’s, các nhà phân tích ngành cho biết. Khoảng 40.000 trong số đó nằm ở Trung Quốc.

More broadly, by December, Chinese F&B brands had opened over 6,100 outlets in Southeast Asia, Singapore-headquartered research firm Momentum Works reported.

  • Nhìn chung, đến tháng Mười Hai, các thương hiệu F&B Trung Quốc đã mở hơn 6.100 cửa hàng ở Đông Nam Á, theo báo cáo của công ty nghiên cứu Momentum Works có trụ sở tại Singapore.

India and Vietnam account for roughly two-thirds, while there are relatively more Chinese brands in Singapore and Malaysia, which have sizable Chinese-speaking populations.

  • Ấn Độ và Việt Nam chiếm khoảng hai phần ba, trong khi có tương đối nhiều thương hiệu Trung Quốc ở Singapore và Malaysia, nơi có dân số nói tiếng Hoa đáng kể.

Nearly all of Mixues stores are franchises that the company supplies with ingredients for drinks like Creamy Mango Boba, Mango Oats Jasmine Tea and Coconut Jelly Milk Tea. Apart from Mixue, other market stars include hotpot giant Haidilao, Fish With You sauerkraut fish restaurants, and well-known beverage brands such as Luckin Coffee, Heytea and Chagee.

  • Gần như tất cả các cửa hàng của Mixue đều là nhượng quyền mà công ty cung cấp nguyên liệu cho các loại đồ uống như Trà sữa trân châu xoài kem, Trà hoa nhài yến mạch xoài và Trà sữa thạch dừa. Ngoài Mixue, các ngôi sao thị trường khác bao gồm chuỗi lẩu lớn Haidilao, nhà hàng cá dưa muối Fish With You, và các thương hiệu đồ uống nổi tiếng như Luckin Coffee, Heytea và Chagee.

Momentum Works CEO Jianggan Li said Chinese businesses are actively seeking new growth in Southeast Asia after facing fierce competition in their home market.

  • Giám đốc điều hành Momentum Works, Jianggan Li, cho biết các doanh nghiệp Trung Quốc đang tích cực tìm kiếm sự tăng trưởng mới ở Đông Nam Á sau khi đối mặt với sự cạnh tranh khốc liệt trong thị trường trong nước.

The push by food and drink retailers has raised awareness that China has more to offer than just cheap electronics.

  • Sự thúc đẩy của các nhà bán lẻ thực phẩm và đồ uống đã nâng cao nhận thức rằng Trung Quốc có nhiều thứ để cung cấp hơn chỉ là điện tử giá rẻ.

The companies are well-equipped, using automation to enhance their efficiency, and adept at online marketing, Li said.

  • Các công ty này được trang bị tốt, sử dụng tự động hóa để nâng cao hiệu quả và giỏi tiếp thị trực tuyến, Li cho biết.

Big Western brands sometimes take a long time to find local partners and develop long-term plans. The Chinese F&B companies are "much more impatient," he said.

  • Các thương hiệu phương Tây lớn đôi khi mất nhiều thời gian để tìm đối tác địa phương và phát triển kế hoạch dài hạn. Các công ty F&B Trung Quốc "thiếu kiên nhẫn hơn nhiều," ông nói.

In Thailands capital Bangkok, Chinese entrepreneur Siya Han has invested over $1.37 million in 12 Mixue stores and about 10 other outlets selling spicy broth bowls, sauerkraut fish and fried chicken steaks in about six years.

  • Tại thủ đô Bangkok của Thái Lan, doanh nhân Trung Quốc Siya Han đã đầu tư hơn 1,37 triệu đô la vào 12 cửa hàng Mixue và khoảng 10 cửa hàng khác bán các món ăn cay, cá dưa muối và bít tết gà chiên trong khoảng sáu năm.

Outlets in shopping malls take time to recover costs due to huge rent deposits, she said, but her other outlets typically break even within six months to a year, excluding their lease guarantees.

  • Các cửa hàng trong trung tâm mua sắm mất thời gian để hoàn vốn do tiền đặt cọc thuê nhà lớn, cô nói, nhưng các cửa hàng khác của cô thường hoàn vốn trong vòng sáu tháng đến một năm, không bao gồm các bảo đảm thuê nhà.

"If you open Chinese restaurants slowly, you cant survive," she said.

  • "Nếu bạn mở nhà hàng Trung Quốc chậm, bạn không thể tồn tại," cô nói.

In the Malaysian capital of Kuala Lumpur, Chinese sauerkraut fish chain Fish With You vice president Liu Liujun also spotted opportunity in Southeast Asias large ethnic Chinese population and growing economies.

  • Tại thủ đô Kuala Lumpur của Malaysia, phó chủ tịch chuỗi cửa hàng cá dưa muối Trung Quốc Fish With You, Liu Liujun, cũng nhận thấy cơ hội ở dân số người Hoa lớn và các nền kinh tế đang phát triển của Đông Nam Á.

The brands $235,000 investment in one of its Malaysian outlets paid off in just nine months, with lines out the door almost daily, said Liu, who oversees the companys overseas expansion across the region.

  • Khoản đầu tư 235.000 đô la của thương hiệu vào một trong các cửa hàng tại Malaysia đã hoàn vốn chỉ trong chín tháng, với hàng người xếp hàng gần như hàng ngày, Liu, người giám sát việc mở rộng ra nước ngoài của công ty trong khu vực, cho biết.

A customer, Victoria Kovalan said the new Chinese brands made it easier for her to try new cuisines.

  • Một khách hàng, Victoria Kovalan, nói rằng các thương hiệu Trung Quốc mới đã làm cho cô dễ dàng hơn để thử các món ăn mới.

"Its opened up our palates," she said, referring to the popularity of Sichuan hotpots, known for their spicy flavors.

  • "Nó đã mở rộng khẩu vị của chúng tôi," cô nói, đề cập đến sự phổ biến của các món lẩu Tứ Xuyên, nổi tiếng với hương vị cay.

Vietnamese student Nguyen Thu Hoai in Hanoi initially was skeptical about Mixue as a Chinese brand but has become a regular customer, she said, won over by its affordability and better-than-expected quality.

  • Sinh viên Việt Nam Nguyễn Thu Hoài ở Hà Nội ban đầu đã hoài nghi về Mixue vì là thương hiệu Trung Quốc nhưng đã trở thành khách hàng thường xuyên, cô nói, bị thuyết phục bởi giá cả phải chăng và chất lượng tốt hơn mong đợi.

The expansion of Chinese food and beverage brands is part of a broader trend where Chinese goods are no longer seen as merely cheap but as having real value, said Gordon Mathews, a professor of anthropology at the Chinese University of Hong Kong.

  • Sự mở rộng của các thương hiệu thực phẩm và đồ uống Trung Quốc là một phần của xu hướng rộng hơn, nơi hàng hóa Trung Quốc không còn được coi là chỉ rẻ mà có giá trị thực sự, Gordon Mathews, giáo sư nhân chủng học tại Đại học Trung Quốc Hong Kong, cho biết.

Recalling the cultural influence from McDonalds global expansion, Mathews said he visited its first outlet in southern Chinas economic hub of Guangzhou in the 1990s, where a clerk told him, "I want to go to America."

  • Nhớ lại ảnh hưởng văn hóa từ sự mở rộng toàn cầu của McDonald’s, Mathews nói rằng ông đã đến thăm cửa hàng đầu tiên của nó tại trung tâm kinh tế Quảng Châu ở miền nam Trung Quốc vào những năm 1990, nơi một nhân viên nói với ông, "Tôi muốn đến Mỹ."

If Chinese food brands exploded worldwide, they might have that influence, though the impact remains to be seen, he said."China does have an uphill struggle to obtain soft power, but its doing an excellent job with its products," he said.

  • Nếu các thương hiệu thực phẩm Trung Quốc bùng nổ trên toàn thế giới, chúng có thể có ảnh hưởng đó, mặc dù tác động vẫn còn phải chờ xem, ông nói. "Trung Quốc đang đối mặt với một cuộc đấu tranh lớn để đạt được quyền lực mềm, nhưng họ đang làm rất tốt với các sản phẩm của mình," ông nói.
View the original post here .