Chinese couple sparks outrage for causing chaos on flight from Bali

  • Cặp đôi Trung Quốc gây phẫn nộ vì gây rối loạn trên chuyến bay từ Bali

February 18, 2025

A Chinese couple has drawn widespread criticism online after a disruptive altercation with a flight attendant and fellow passengers on a Hong Kong Airlines flight from Bali.

  • Một cặp đôi người Trung Quốc đã nhận được sự chỉ trích rộng rãi trên mạng sau một cuộc tranh cãi gây rối với tiếp viên hàng không và các hành khách khác trên chuyến bay của hãng Hong Kong Airlines từ Bali.

Chinese couple sparks outrage for causing chaos on flight from Bali

The incident occurred on Feb. 7 when the couple, traveling with their two children, became involved in a dispute during a pre-takeoff safety check, Dimsum Daily reported.

  • Sự việc xảy ra vào ngày 7 tháng 2 khi cặp đôi này, đi cùng hai con nhỏ, đã tham gia vào một cuộc tranh cãi trong quá trình kiểm tra an toàn trước khi cất cánh, theo báo cáo của Dimsum Daily.

The confrontation began when a flight attendant asked the woman to properly stow her handbag. She reacted angrily, insisting that no one was allowed to touch it.

  • Cuộc đối đầu bắt đầu khi một tiếp viên hàng không yêu cầu người phụ nữ cất túi xách của mình một cách đúng quy định. Cô đã phản ứng giận dữ, khăng khăng rằng không ai được phép chạm vào nó.

Despite attempts by the flight attendant to explain safety regulations, she refused to comply, demanding that her HK$30,000 (US$3,850) handbag remain by her side. She later complained that the attendant had woken her up and tapped her shoulder.

  • Mặc dù tiếp viên hàng không đã cố gắng giải thích các quy định an toàn, cô vẫn từ chối tuân thủ, yêu cầu rằng chiếc túi xách trị giá 30.000 HKD (3.850 USD) của cô phải được giữ lại bên cạnh. Cô sau đó phàn nàn rằng tiếp viên đã đánh thức cô dậy và chạm vào vai cô.

Tensions escalated during the flight as other passengers became frustrated with the couple's disruptive behavior. At one point, the man reportedly called fellow passengers "trash people," The Standard reported.

  • Căng thẳng gia tăng trong chuyến bay khi các hành khách khác trở nên khó chịu với hành vi gây rối của cặp đôi này. Có lúc, người đàn ông được cho là đã gọi những hành khách khác là "người rác rưởi," theo báo cáo của The Standard.

As the couple disembarked, the woman deliberately bumped into other passengers on the boarding bridge, complaining that they were moving too slowly.

  • Khi cặp đôi này xuống máy bay, người phụ nữ cố tình va vào những hành khách khác trên cầu nối, phàn nàn rằng họ di chuyển quá chậm.

A video posted online showed the couple verbally abusing others, with the husband attempting to provoke a fight while the wife hurling insults at fellow passengers.

  • Một video được đăng tải trên mạng cho thấy cặp đôi này lăng mạ người khác bằng lời nói, với người chồng cố gắng khiêu khích một cuộc đánh nhau trong khi người vợ chửi rủa các hành khách khác.

Hong Kong Airlines confirmed that "appropriate action had been taken against the passengers involved," according to the New York Post.

  • Hãng Hong Kong Airlines xác nhận rằng "hành động thích hợp đã được thực hiện đối với các hành khách liên quan," theo báo cáo của New York Post.

"Hong Kong Airlines takes flight safety and our passengers' travel experience very seriously. We are committed to ensuring the safety and well-being of our crew and passengers and have a zero-tolerance policy towards any disruptive behavior or breaches of the Aviation Security Ordinance," the airline stated.

  • "Hong Kong Airlines coi trọng an toàn bay và trải nghiệm du lịch của hành khách. Chúng tôi cam kết đảm bảo an toàn và phúc lợi của phi hành đoàn và hành khách của chúng tôi và có chính sách không khoan nhượng đối với bất kỳ hành vi gây rối hoặc vi phạm Quy định An ninh Hàng không nào," hãng hàng không cho biết.

Netizens condemned the couple's actions, with some calling for airlines to blacklist them to prevent future incidents.

  • Cư dân mạng lên án hành động của cặp đôi này, với một số người kêu gọi các hãng hàng không đưa họ vào danh sách đen để ngăn chặn các sự cố trong tương lai.

"One delay or flight return because of them is already too much. Airlines should ban them," one person wrote.

  • "Một lần trì hoãn hoặc chuyến bay phải quay lại vì họ đã là quá nhiều. Các hãng hàng không nên cấm họ," một người viết.

"The captain should have made them disembark. Flight safety was at risk," someone else suggested.

  • "Đại úy nên cho họ xuống máy bay. An toàn bay đã bị đe dọa," một người khác đề xuất.
View the original post here .