China’s durian market heats up as Cambodia joins export race against Vietnam, Thailand, Malaysia
May 21, 2025
Cambodia has entered China’s durian market, becoming the latest Southeast Asian contender to challenge regional powerhouses like Thailand, Vietnam and Malaysia for a share of the trade.
- Campuchia đã tham gia vào thị trường sầu riêng của Trung Quốc, trở thành ứng viên Đông Nam Á mới nhất thách thức các đối thủ mạnh trong khu vực như Thái Lan, Việt Nam và Malaysia để giành thị phần thương mại.
China’s General Administration of Customs started allowing shipments of fresh durians from Cambodia that meet food safety standards in late April following the signing of a phytosanitary protocol with Cambodia’s Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- Tổng cục Hải quan Trung Quốc bắt đầu cho phép các lô hàng sầu riêng tươi từ Campuchia đáp ứng tiêu chuẩn an toàn thực phẩm vào cuối tháng Tư sau khi ký kết giao thức kiểm dịch thực vật với Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản Campuchia.
The ministry’s agriculture department subsequently urged durian growers, farming communities, and processing and packaging facilities to register for exports to China. It "plans to send the list of fresh durian plantations and processing and packaging factories to the Chinese side in May 2025 for review and evaluation before official exports begin," as reported by the Khmer Times.
- Bộ nông nghiệp sau đó đã kêu gọi các nhà trồng sầu riêng, cộng đồng nông dân và cơ sở chế biến, đóng gói đăng ký xuất khẩu sang Trung Quốc. Bộ "dự kiến sẽ gửi danh sách các đồn điền sầu riêng tươi và nhà máy chế biến, đóng gói cho phía Trung Quốc vào tháng 5 năm 2025 để xem xét và đánh giá trước khi xuất khẩu chính thức bắt đầu," theo báo cáo của Khmer Times.
A worker prepares durian for sale at a shop in Phnom Penh, Cambodia, on June 17, 2021. Photo by AFP
- Một công nhân chuẩn bị sầu riêng để bán tại một cửa hàng ở Phnom Penh, Campuchia, vào ngày 17 tháng 6 năm 2021. Ảnh của AFP
With the trade now greenlit, Cambodia will have to find ways to appeal to consumers in the world’s largest market for the stinky fruit, according to the South China Morning Post.
- Với thương mại hiện đã được thông qua, Campuchia sẽ phải tìm cách thu hút người tiêu dùng trong thị trường lớn nhất thế giới đối với loại trái cây có mùi này, theo South China Morning Post.
"It (Cambodia) lacks the long-standing brand recognition of Thailand’s Monthong or Malaysia’s premium Musang King," said Lim Chin Khee, adviser at Malaysia’s Durian Academy, which trains local farmers.
- "Campuchia thiếu sự nhận diện thương hiệu lâu đời như Monthong của Thái Lan hoặc Musang King cao cấp của Malaysia," Lim Chin Khee, cố vấn tại Học viện Sầu riêng Malaysia, nơi đào tạo nông dân địa phương, cho biết.
Meanwhile, Chinese durian lovers are already spoiled with options supplied by other Southeast Asian countries.
- Trong khi đó, những người yêu thích sầu riêng Trung Quốc đã bị làm hư với nhiều lựa chọn cung cấp bởi các quốc gia Đông Nam Á khác.
China imported a record US$6.99 billion worth of durians last year, with Thailand and Vietnam accounting for 57% and 41.5% of the trade, respectively. The rest came from the Philippines and Malaysia, a recent entrant whose fruits are considered premium in the market.
- Trung Quốc nhập khẩu kỷ lục 6,99 tỷ USD sầu riêng vào năm ngoái, với Thái Lan và Việt Nam chiếm 57% và 41,5% thương mại, tương ứng. Phần còn lại đến từ Philippines và Malaysia, một người mới tham gia nhưng trái cây của họ được coi là cao cấp trên thị trường.
Looking ahead, Cambodia could encounter competition from Indonesia, which is also preparing to export durians to China, and Laos, which is seeking entry into the market.
- Nhìn về phía trước, Campuchia có thể gặp cạnh tranh từ Indonesia, cũng đang chuẩn bị xuất khẩu sầu riêng sang Trung Quốc, và Lào, đang tìm cách tham gia vào thị trường.
It will also have to contend with China’s home-grown durian industry, which, while still much smaller than those of Southeast Asian producers, is expanding quickly and attracting local investment.
- Campuchia cũng sẽ phải đối mặt với ngành công nghiệp sầu riêng nội địa của Trung Quốc, mặc dù vẫn nhỏ hơn nhiều so với các nhà sản xuất Đông Nam Á, nhưng đang phát triển nhanh chóng và thu hút đầu tư địa phương.
Even so, Au Khak durian, a distinct variety grown mainly in Cambodia’s Kampot and Kampong Cham provinces, has already started to spark curiosity among Chinese consumers.
- Dù vậy, sầu riêng Au Khak, một giống đặc biệt chủ yếu được trồng ở các tỉnh Kampot và Kampong Cham của Campuchia, đã bắt đầu gây tò mò đối với người tiêu dùng Trung Quốc.
Zhao Yu, a 38-year-old durian enthusiast in Shanghai, said she would need time to familiarize herself with the Cambodian variety before deciding whether to add it to her usual purchases.
- Zhao Yu, một người yêu thích sầu riêng 38 tuổi ở Thượng Hải, cho biết cô sẽ cần thời gian để làm quen với giống sầu riêng của Campuchia trước khi quyết định có thêm nó vào các lựa chọn mua hàng thường xuyên của mình.
Lim remarked that Cambodian farmers are capable of producing durians on par with those from Malaysia, especially as cultivation improves with foreign investment and technical support, particularly from China.
- Lim nhận xét rằng nông dân Campuchia có khả năng sản xuất sầu riêng ngang bằng với Malaysia, đặc biệt là khi canh tác được cải thiện với đầu tư nước ngoài và hỗ trợ kỹ thuật, đặc biệt từ Trung Quốc.
Wang Wenbin, Chinese ambassador to Cambodia, also signaled strong support for the fruit during a recent farm visit organized by the Young Entrepreneurs Association of Cambodia.
- Wang Wenbin, đại sứ Trung Quốc tại Campuchia, cũng bày tỏ sự ủng hộ mạnh mẽ đối với trái cây này trong chuyến thăm nông trại gần đây do Hiệp hội Doanh nhân Trẻ Campuchia tổ chức.
"I am happy to visit a durian farm in Kampot and taste ‘Au Khak’, the best durian in the world," he said during the trip earlier this month.
- "Tôi rất vui được thăm một nông trại sầu riêng ở Kampot và nếm thử ‘Au Khak’, sầu riêng tốt nhất thế giới," ông nói trong chuyến đi vào đầu tháng này.
"I hope a lot more of these wonderful Cambodian durians will be exported to China in the future."
- "Tôi hy vọng nhiều trái sầu riêng tuyệt vời này của Campuchia sẽ được xuất khẩu sang Trung Quốc trong tương lai."
Cambodia exported more than 12 million tons of crop products worth $5.3 billion to 95 markets in 2024, according to its agriculture ministry. Agriculture accounted for about 16.7% of the nation’s GDP.
- Campuchia đã xuất khẩu hơn 12 triệu tấn sản phẩm nông nghiệp trị giá 5,3 tỷ USD đến 95 thị trường vào năm 2024, theo bộ nông nghiệp. Nông nghiệp chiếm khoảng 16,7% GDP của quốc gia này.
Besides the durian deal, several other protocols were signed last month, paving the way for other Cambodian goods such as swiftlet nests and crocodiles to enter the Chinese market.
- Ngoài thỏa thuận sầu riêng, một số giao thức khác cũng đã được ký kết vào tháng trước, mở đường cho các sản phẩm khác của Campuchia như tổ yến và cá sấu vào thị trường Trung Quốc.
"The [agriculture] ministry anticipates that these exports will help expand Cambodia’s agricultural market, increase farmers’ incomes, and contribute to national economic growth through the agricultural sector," said its undersecretary of state, Khim Finan.
- "Bộ [nông nghiệp] dự đoán rằng những xuất khẩu này sẽ giúp mở rộng thị trường nông nghiệp của Campuchia, tăng thu nhập của nông dân và đóng góp vào tăng trưởng kinh tế quốc gia thông qua lĩnh vực nông nghiệp," Khim Finan, thư ký nhà nước của bộ, cho biết.