China hawk Takaichi set to be Japan's first woman PM
October 04, 2025
Conservative Sanae Takaichi hailed a "new era" Saturday after winning the leadership of Japan's ruling party, putting her on course to become the country's first woman prime minister.
- Người bảo thủ Sanae Takaichi đã chào mừng một "kỷ nguyên mới" vào thứ Bảy sau khi giành chiến thắng trong cuộc bầu cử lãnh đạo của Đảng cầm quyền Nhật Bản, đưa cô trên con đường trở thành nữ thủ tướng đầu tiên của đất nước.
The 64-year-old, whose hero is Margaret Thatcher, said that a "mountain of work" lay ahead to restore the fortunes of her ailing Liberal Democratic Party (LDP).
- Người phụ nữ 64 tuổi, người mà thần tượng là Margaret Thatcher, cho biết rằng có một "núi công việc" phía trước để khôi phục vận mệnh của Đảng Dân chủ Tự do (LDP) đang suy yếu của cô.
The LDP has governed Japan almost uninterrupted for decades but it has been haemorrhaging support as backing grows for smaller parties, including the anti-immigration Sanseito.
- LDP đã cai trị Nhật Bản gần như liên tục trong nhiều thập kỷ nhưng đã mất dần sự ủng hộ khi sự ủng hộ tăng lên cho các đảng nhỏ hơn, bao gồm Đảng Sanseito chống nhập cư.
Takaichi, an arch-conservative who tempered her rhetoric in the LDP contest, will almost certainly be approved by parliament later this month as Japan's fifth prime minister in as many years.
- Takaichi, một nhà bảo thủ cứng rắn đã giảm bớt giọng điệu của mình trong cuộc thi LDP, gần như chắc chắn sẽ được quốc hội phê chuẩn vào cuối tháng này để trở thành thủ tướng thứ năm của Nhật Bản trong cùng năm năm.
"Together with so many of you, we have carved a new era for the LDP," Takaichi said at LDP headquarters after winning a run off vote against the telegenic and more moderate Shinjiro Koizumi, 20 years her junior.
- "Cùng với rất nhiều người trong các bạn, chúng ta đã khắc một kỷ nguyên mới cho LDP," Takaichi nói tại trụ sở LDP sau khi giành chiến thắng trong cuộc bỏ phiếu vòng hai trước Shinjiro Koizumi, người trẻ hơn cô 20 tuổi và có hình ảnh truyền hình đẹp hơn và ôn hòa hơn.
"Rather than feeling happy right now, (I feel) real challenge lies ahead. I am convinced that there is a mountain of work we must tackle together, pooling our efforts," she said.
- "Thay vì cảm thấy vui mừng ngay bây giờ, (tôi cảm thấy) thách thức thực sự đang phía trước. Tôi tin rằng có một núi công việc mà chúng ta phải cùng nhau giải quyết, hợp lực với nhau," cô nói.
"We must all pull together across all generations and work as one to rebuild (the LDP)... Everyone will have to work like a horse," she said to applause.
- "Chúng ta phải cùng nhau kéo dài qua tất cả các thế hệ và làm việc như một để tái xây dựng (LDP)... Mọi người sẽ phải làm việc như một con ngựa," cô nói trong sự cổ vũ.
Koizumi, son of a former premier and who was seen as more progressive on social issues, would have been Japan's youngest prime minister in the modern era and represented a generational change for the LDP.
- Koizumi, con trai của một cựu thủ tướng và được coi là tiến bộ hơn về các vấn đề xã hội, sẽ là thủ tướng trẻ nhất của Nhật Bản trong thời kỳ hiện đại và đại diện cho một sự thay đổi thế hệ cho LDP.
He and Takaichi went into the run off after the moderate and highly experienced Yoshimasa Hayashi, dubbed "Mr. 119" after Japan's emergency phone number, was knocked out along with two other candidates.
- Anh và Takaichi đã bước vào vòng hai sau khi Yoshimasa Hayashi ôn hòa và có nhiều kinh nghiệm, được gọi là "Mr. 119" theo số điện thoại khẩn cấp của Nhật Bản, bị loại cùng với hai ứng cử viên khác.
Takaichi now faces a host of complex issues including an ageing population, geopolitical upheaval, a faltering economy and growing unease about immigration.
- Takaichi hiện đối mặt với hàng loạt vấn đề phức tạp bao gồm dân số già, biến động địa chính trị, nền kinh tế chao đảo và lo ngại ngày càng tăng về nhập cư.
First, however, she will have to ensure that the LDP, which has governed almost non-stop since 1955, can rally voters again.
- Tuy nhiên, trước tiên, cô sẽ phải đảm bảo rằng LDP, đảng đã cai trị gần như liên tục từ năm 1955, có thể kêu gọi lại cử tri.
"The LDP must regain trust, and an overhaul is needed for us to start afresh," Koizumi had said in the campaign, calling the state of the party a "crisis".
- "LDP phải khôi phục lại lòng tin, và cần phải cải tổ để chúng ta có thể bắt đầu lại," Koizumi đã nói trong chiến dịch, gọi tình trạng của đảng là một "khủng hoảng".
Immigrant 'invasion'
- Sự 'xâm lăng' của người nhập cư
Outgoing premier Shigeru Ishiba took the reins last year but his LDP-led coalition lost its majority in both houses of parliament and he threw in the towel.
- Thủ tướng sắp mãn nhiệm Shigeru Ishiba đã nắm quyền lãnh đạo năm ngoái nhưng liên minh do LDP dẫn dắt đã mất đa số trong cả hai viện của quốc hội và ông đã từ chức.
One party on the up is Sanseito, which echoes other populist movements in calling immigration a "silent invasion" and blames newcomers for a host of ills.
- Một đảng đang lên là Sanseito, đảng này phản ánh các phong trào dân túy khác khi gọi nhập cư là một "cuộc xâm lăng thầm lặng" và đổ lỗi cho người mới đến vì hàng loạt vấn đề.
Takaichi and Koizumi in the LDP campaign sought to appeal to voters attracted by Sanseito's messaging about foreigners, whether immigrants or the throngs of tourists.
- Trong cuộc thi LDP, Takaichi và Koizumi đã cố gắng thu hút cử tri bị lôi cuốn bởi thông điệp của Sanseito về người nước ngoài, dù là người nhập cư hay du khách.
Japan should "reconsider policies that allow in people with completely different cultures and backgrounds", said Takaichi.
- Nhật Bản nên "xem xét lại các chính sách cho phép người có nền văn hóa và nguồn gốc hoàn toàn khác biệt vào," Takaichi nói.
Such alarmism from mainstream politicians is rare in Japan, where people born abroad make up just 3% of the population.
- Sự cảnh báo như vậy từ các chính trị gia chính thống hiếm khi xảy ra ở Nhật Bản, nơi người sinh ra ở nước ngoài chỉ chiếm 3% dân số.
"I think tolerance in society towards foreigners is weakening," pensioner Kimiko Tamura, 66, told AFP in Kawaguchi, one of Japan's most multicultural cities.
- "Tôi nghĩ sự khoan dung trong xã hội đối với người nước ngoài đang suy yếu," người hưu trí Kimiko Tamura, 66 tuổi, nói với AFP ở Kawaguchi, một trong những thành phố đa văn hóa nhất của Nhật Bản.
Still, 33-year-old Nguyen Thu Huong, who arrived from Vietnam 14 years ago, said "differences in culture are difficult to learn... but Japan is a nice place to live".
- Tuy nhiên, Nguyễn Thu Hương, 33 tuổi, người đã đến từ Việt Nam 14 năm trước, nói rằng "sự khác biệt về văn hóa rất khó để học... nhưng Nhật Bản là một nơi đáng sống."
Abenomics 2.0
- Abenomics 2.0
On the economy, Takaichi has in the past backed aggressive monetary easing and big fiscal spending, echoing her mentor, former premier Shinzo Abe.
- Về kinh tế, Takaichi trong quá khứ đã ủng hộ việc nới lỏng tiền tệ mạnh mẽ và chi tiêu tài chính lớn, phản ánh người thầy của cô, cựu thủ tướng Shinzo Abe.
But she tempered her stance on the campaign trail, and the regular visitor to the Yasukuni war shrine has also sounded more moderate on China.
- Nhưng cô đã giảm bớt lập trường của mình trên đường vận động, và người thường xuyên đến thăm đền chiến tranh Yasukuni cũng đã tỏ ra ôn hòa hơn về Trung Quốc.
Coming from the traditionalist wing of the LDP, celebrations that finally a woman is leading Japan may soon turn to disappointment.
- Đến từ cánh truyền thống của LDP, những lễ kỷ niệm rằng cuối cùng một phụ nữ lãnh đạo Nhật Bản có thể sớm chuyển thành sự thất vọng.
Takaichi "has no interest in women's rights or gender equality policies," Yuki Tsuji, a professor specializing in politics and gender at Tokai University, told AFP.
- Takaichi "không quan tâm đến quyền của phụ nữ hay các chính sách về bình đẳng giới," Yuki Tsuji, một giáo sư chuyên về chính trị và giới tính tại Đại học Tokai, nói với AFP.
"I too shall cast aside the idea of work-life balance. Work, work, work, work, work I shall," Takaichi said Saturday.
- "Tôi cũng sẽ bỏ qua ý tưởng về cân bằng công việc và cuộc sống. Làm việc, làm việc, làm việc, làm việc, làm việc tôi sẽ," Takaichi nói vào thứ Bảy.