China clears 50 tons of trash from 'Avatar'-inspired fairyland cave site
June 10, 2025
Chinese authorities have removed over 50 tons of garbage from caves in Zhangjiajie National Forest Park, an area once hailed as a 'wonderland on Earth' and said to have inspired from the movie "Avatar", after years of illegal dumping.
- Chính quyền Trung Quốc đã dọn sạch hơn 50 tấn rác từ các hang động trong Công viên Rừng Quốc gia Trương Gia Giới, một khu vực từng được ca ngợi là 'thiên đường trên Trái Đất' và được cho là đã truyền cảm hứng cho bộ phim "Avatar", sau nhiều năm bị đổ rác trái phép.
Officials in Cili County, Hunan Province, confirmed the presence of massive piles of domestic waste, wastewater, and livestock byproducts, some reaching up to seven or eight meters high, inside two formerly pristine caves within the park.
- Quan chức ở huyện Từ Lợi, tỉnh Hồ Nam, xác nhận sự hiện diện của các đống rác thải sinh hoạt, nước thải và phụ phẩm chăn nuôi khổng lồ, một số đống cao lên đến bảy hoặc tám mét, bên trong hai hang động từng nguyên sơ trong công viên.
The environmental scandal gained public attention in mid-May after a video of the waste-filled caves went viral on Chinese social media, according to the South China Morning Post.
- Vụ bê bối môi trường này đã thu hút sự chú ý của công chúng vào giữa tháng 5 sau khi một video về các hang động đầy rác thải lan truyền trên mạng xã hội Trung Quốc, theo tờ South China Morning Post.
Authorities stated that local villagers had been using the caves as dumping grounds between 2010 and 2016, during a period when open-air garbage burning was banned, but formal waste collection services had yet to be implemented in the area.
- Chính quyền cho biết dân làng địa phương đã sử dụng các hang động này làm nơi đổ rác từ năm 2010 đến năm 2016, trong giai đoạn lệnh cấm đốt rác ngoài trời có hiệu lực nhưng dịch vụ thu gom rác chính thức chưa được triển khai tại khu vực này.
The county's information office on Sunday announced that over 51 tons of waste had been cleared. Yangjiapo Cave has been mostly cleaned, but Datiankeng Cave remains under cleanup.
- Văn phòng thông tin của huyện vào Chủ nhật thông báo rằng hơn 51 tấn rác đã được dọn sạch. Hang động Dương Gia Pô đã được dọn sạch phần lớn, nhưng hang động Đại Thiên Khang vẫn đang trong quá trình dọn dẹp.
As reported by Sina, four local officials have been suspended pending an investigation into the mismanagement. All caves in the region are now under inspection.
- Theo báo cáo của Sina, bốn quan chức địa phương đã bị đình chỉ chờ điều tra về việc quản lý sai trái. Tất cả các hang động trong khu vực hiện đang được kiểm tra.
The Zhangjiajie nature reserve, part of a broader scenic area designated as a UNESCO World Heritage site, became internationally known after its towering pillar-like rock formations inspired the floating mountains in James Cameron's 2009 film "Avatar".
- Khu bảo tồn thiên nhiên Trương Gia Giới, một phần của khu danh lam thắng cảnh rộng lớn hơn được UNESCO công nhận là di sản thế giới, trở nên nổi tiếng quốc tế sau khi các cột đá cao chót vót của nó truyền cảm hứng cho những ngọn núi bay trong bộ phim "Avatar" của James Cameron vào năm 2009.
The area remains a symbol of national pride and a major tourist attraction.
- Khu vực này vẫn là biểu tượng của niềm tự hào dân tộc và là một điểm thu hút khách du lịch lớn.