China becomes tough terrain for Vietnamese durian as inspections, competition rise

  • Trung Quốc trở thành địa bàn khó khăn cho sầu riêng Việt Nam khi kiểm tra và cạnh tranh gia tăng

May 05, 2025

Vietnam is struggling to export durian to China because of stricter quarantine requirements and rising competition from other countries, causing a sharp drop in domestic prices.

  • Việt Nam đang gặp khó khăn trong việc xuất khẩu sầu riêng sang Trung Quốc do yêu cầu kiểm dịch nghiêm ngặt hơn và sự cạnh tranh gia tăng từ các quốc gia khác, dẫn đến giá trong nước giảm mạnh.

Containers of the fruit require up to a week for clearance at the border, up from just one or two days until now, as Chinese customs inspect 100% of all shipments for banned chemicals, meaning there is a risk of quality degradation.

  • Các container sầu riêng cần đến một tuần để thông quan tại biên giới, tăng lên từ chỉ một hoặc hai ngày trước đây, khi hải quan Trung Quốc kiểm tra 100% các lô hàng về hóa chất bị cấm, điều này có nghĩa là có nguy cơ suy giảm chất lượng.

Some of the consignments eventually pass inspection but the fruit is damaged or cracked by the time it reaches wholesale markets in China due to the long wait, one durian trader said.

  • Một số lô hàng cuối cùng cũng vượt qua kiểm tra nhưng trái cây bị hỏng hoặc nứt khi đến chợ đầu mối ở Trung Quốc do chờ đợi lâu, một thương lái sầu riêng cho biết.

This has forced fruit farmers in the Mekong Delta to lower their prices by 30% to VND35,000-70,000 (US$1.35-2.69) per kilogram, a third of last years rates.In the first two months durian exports to China plummeted by 83% year-on-year to $27 million.

  • Điều này buộc nông dân trồng sầu riêng ở Đồng bằng sông Cửu Long phải giảm giá 30% xuống còn 35.000-70.000 VND (1,35-2,69 USD) mỗi kg, bằng một phần ba giá năm ngoái. Trong hai tháng đầu năm, xuất khẩu sầu riêng sang Trung Quốc giảm mạnh 83% so với cùng kỳ năm trước xuống còn 27 triệu USD.

The slowdown in exports is partly because businesses are wary and no longer dare to export in large volumes.

  • Sự chậm lại trong xuất khẩu một phần là do doanh nghiệp lo ngại và không còn dám xuất khẩu với số lượng lớn.

Many traders in durian-growing areas like Can Tho City and Ben Tre Province have stopped procuring the fruit fearing losses.

  • Nhiều thương lái ở các vùng trồng sầu riêng như thành phố Cần Thơ và tỉnh Bến Tre đã ngừng thu mua trái cây do lo ngại thua lỗ.

Vietnams market share in China has dropped from 62% to 37%, while Thailands jumped from 37% to 62.3%. This comes even though China applies equally strict inspections to Thai durian. The Thai government has implemented measures to ensure exports continue at high volumes.

  • Thị phần của Việt Nam tại Trung Quốc đã giảm từ 62% xuống còn 37%, trong khi của Thái Lan tăng từ 37% lên 62,3%. Điều này xảy ra mặc dù Trung Quốc áp dụng kiểm tra nghiêm ngặt tương tự đối với sầu riêng Thái Lan. Chính phủ Thái Lan đã thực hiện các biện pháp để đảm bảo xuất khẩu tiếp tục ở mức cao.

China has intensified checks of Vietnamese durian for heavy metal residues and banned chemicals like auramine Oa dye typically used in farming and banned due to its cancer risk.

  • Trung Quốc đã tăng cường kiểm tra sầu riêng Việt Nam về dư lượng kim loại nặng và các hóa chất bị cấm như auramine O - một loại thuốc nhuộm thường được sử dụng trong nông nghiệp và bị cấm do nguy cơ gây ung thư.

Warnings about fraudulent planting area codes and plant quarantine violations have also caused many firms to pause exports to address compliance issues.Besides, new competition from Laos, Indonesia and Cambodia has increased the challenges for them.

  • Cảnh báo về mã vùng trồng gian lận và vi phạm kiểm dịch thực vật cũng đã khiến nhiều công ty tạm dừng xuất khẩu để giải quyết các vấn đề tuân thủ. Bên cạnh đó, sự cạnh tranh mới từ Lào, Indonesia và Campuchia đã tăng thêm thách thức cho họ.

Laoss Attapeu Province recently authorized three companies to cultivate over 273 hectares of commercial durian to supply China.

  • Tỉnh Attapeu của Lào gần đây đã cho phép ba công ty trồng hơn 273 ha sầu riêng thương mại để cung cấp cho Trung Quốc.

Chinese firms collaborated with the Lao Chamber of Commerce to form the Durian Business Association and set up a research center, securing 12,000 ha for specialized cultivation.Indonesia is accelerating its push into the billion-dollar market.

  • Các công ty Trung Quốc đã hợp tác với Phòng Thương mại Lào để thành lập Hiệp hội Kinh doanh Sầu riêng và thiết lập một trung tâm nghiên cứu, đảm bảo 12.000 ha trồng chuyên dụng. Indonesia đang đẩy mạnh vào thị trường tỷ đô.

A durian in Can Tho City, southern Vietnam. Photo by VnExpress/Manh Khuong

A durian picked from a farm in the Mekong Delta city of Can Tho. Photo by VnExpress/Manh Khuong

  • Với sản lượng 1,8 triệu tấn hàng năm, cao nhất thế giới, Indonesia đã được hải quan Trung Quốc kiểm tra các đồn điền và cơ sở đóng gói và đang hoàn thiện các giao thức hậu cần và kiểm dịch. Riêng tỉnh Trung Sulawesi đã đăng ký hơn 3.000 ha đáp ứng tiêu chuẩn xuất khẩu.

At 1.8 million tons of annual production, the worlds highest, Indonesia has had its plantations and packing facilities inspected by Chinese customs and is finalizing logistics and quarantine protocols. Its central Sulawesi Province alone has registered over 3,000 ha meeting export standards.

  • Campuchia cũng đang tham gia cuộc chơi. Vào tháng 4, nước này đã ký một giao thức với Trung Quốc để xuất khẩu sầu riêng, tổ yến và cá sấu nuôi, là một phần của 37 thỏa thuận hợp tác mới mở ra cánh cửa cho ngành nông nghiệp của nước này.

Cambodia is also entering the fray. In April it signed a protocol with China to export durians, birds nests, and farmed crocodiles, part of 37 new cooperation agreements that open doors for its agricultural sector.

  • "Kể từ kỳ nghỉ Tết Nguyên đán vào tháng 2, chúng tôi chưa thể khôi phục xuất khẩu ở mức bình thường do thủ tục kéo dài và thời gian thông quan lâu," Đoàn Văn Vẹn, giám đốc công ty xuất khẩu nông sản Anh Thư Đắk Lắk ở Tây Nguyên, cho biết.

"Since the Lunar New Year holidays in February we havent been able to resume exports to normal levels due to the prolonged procedures and long clearance times," Doan Van Ven, director of agriculture export firm Anh Thu Dak Lak Co in the Central Highlands, said.

  • Chỉ một vài hợp đồng mới được ký kết với người mua Trung Quốc, ông nói thêm. Một số thương lái ở tỉnh Tiền Giang đã ngừng mua sầu riêng từ nông dân do lo ngại về chất lượng. Họ muốn chính phủ triển khai cơ chế kiểm tra tại chỗ để giảm chi phí cho cả nông dân và thương lái.

Only a few new contracts have been finalized with Chinese buyers, he added.Some traders in the southern province of Tien Giang have stopped buying durian from farmers due to quality concerns. They want the government to roll out on-site testing mechanisms to reduce costs for both farmers and traders.

  • Đặng Phúc Nguyên, tổng thư ký Hiệp hội Rau quả Việt Nam, cho biết xuất khẩu trái cây và rau quả, đặc biệt là sầu riêng, sang Trung Quốc đang chậm lại mạnh. Trung Quốc chỉ nhập khẩu 500 triệu USD nông sản Việt Nam trong quý đầu tiên, giảm 31% so với cùng kỳ năm trước.

Dang Phuc Nguyen, general secretary of the Vietnam Fruit and Vegetable Association, said exports of fruits and vegetables, particularly durian, to China is slowing sharply. China imported just $500 million worth of Vietnamese agricultural products in the first quarter, a 31% drop from a year earlier.

  • Việc kiểm tra trái cây ở Việt Nam hiện mất một tuần, ảnh hưởng đến chất lượng. Các nhà xuất khẩu muốn giảm xuống ba hoặc bốn ngày và tăng số lượng trung tâm kiểm tra được Trung Quốc phê duyệt.

Fruit testing in Vietnam now takes a week, impacting quality. Exporters want it to be cut to three or four days and increase the number of testing centers approved by China.

  • Họ cũng khuyến nghị giáo dục nông dân về việc sử dụng phân bón tuân thủ và tránh các sản phẩm nhập lậu có chứa chất cấm và trấn áp các nhà sản xuất phân bón kém chất lượng. Ông Nguyên kêu gọi sự can thiệp mạnh mẽ hơn từ chính phủ để thúc đẩy phục hồi xuất khẩu. "Tại sao chúng ta có thể kiểm soát dịch bệnh ở gia súc và gia cầm mà không kiểm soát được các chất cấm trong sầu riêng?" ông đặt câu hỏi.

They also recommend educating farmers on using compliant fertilizers and avoiding smuggled products with banned substances and cracking down on substandard fertilizer producers.Nguyen called for stronger intervention from the government to boost export recovery. "Why can we control diseases in livestock and poultry but not banned substances in durian?" he questioned.

  • Thứ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn Phùng Đức Tiến cho biết cần các phương pháp bền vững để đảm bảo sự phát triển lâu dài của ngành công nghiệp sầu riêng.

Deputy Minister of Agriculture and Environment Phung Duc Tien said sustainable methods are needed to ensure long-term growth of the durian industry.

View the original post here .