Central Vietnam bans vessels from going to sea as Storm Kajiki approaches

  • Miền Trung Việt Nam cấm tàu thuyền ra khơi khi bão Kajiki đến gần

August 24, 2025

Central coastal localities have ordered a ban on vessels going out to sea starting Aug. 24 as Storm Kajiki, the fifth storm to form in the East Sea this year, moves closer to Vietnams mainland.

  • Các địa phương ven biển miền Trung đã ra lệnh cấm tàu thuyền ra khơi bắt đầu từ ngày 24 tháng 8 khi bão Kajiki, cơn bão thứ năm hình thành trên Biển Đông trong năm nay, tiến gần hơn tới đất liền Việt Nam.

The storm, which strengthened from a tropical depression on Aug. 23, is forecast to bring strong winds, heavy rains and rough seas from Thanh Hoa to Hue, posing high risks of flooding, landslides and damage to coastal and offshore activities.

  • Cơn bão, mạnh lên từ áp thấp nhiệt đới vào ngày 23 tháng 8, được dự báo sẽ mang đến gió mạnh, mưa lớn và biển động từ Thanh Hóa đến Huế, gây nguy cơ cao về lũ lụt, sạt lở đất và thiệt hại cho các hoạt động ven biển và ngoài khơi.

In Quang Tri, provincial authorities ordered all fishing boats and transport vessels to stay ashore from 7 a.m. on Aug. 24 until the storm passes. The province has 8,725 registered vessels with nearly 24,200 workers. As of early Aug. 23, 634 boats with 2,860 crew members were still operating offshore. Border guard forces have been instructed to maintain communication and call on them to take safe shelters before 10 a.m. on Aug. 24.

  • Tại Quảng Trị, chính quyền tỉnh đã ra lệnh cho tất cả tàu thuyền đánh cá và tàu vận tải ở lại bờ từ 7 giờ sáng ngày 24 tháng 8 cho đến khi bão qua. Tỉnh có 8.725 tàu thuyền đăng ký với gần 24.200 lao động. Tính đến sáng ngày 23 tháng 8, có 634 tàu với 2.860 thuyền viên vẫn đang hoạt động ngoài khơi. Lực lượng biên phòng đã được chỉ đạo duy trì liên lạc và kêu gọi họ vào nơi trú ẩn an toàn trước 10 giờ sáng ngày 24 tháng 8.

Boats gather at a river bay in Quang Binh Province, central Vietnam, on August 23, 2025, as Storm Kajiki is expected to hit Vietnam. Photo by VnExpress/Dac Thanh

Boats gather at a river bay in Quang Binh Province, central Vietnam, on August 23, 2025, as Storm Kajiki is expected to hit Vietnam. Photo by VnExpress/Dac Thanh

  • Tàu thuyền tụ tập tại một vịnh sông ở tỉnh Quảng Bình, miền Trung Việt Nam, vào ngày 23 tháng 8 năm 2025, khi bão Kajiki dự kiến đổ bộ vào Việt Nam. Ảnh: VnExpress/Đắc Thành

Units have also been deployed to help fishermen secure their boats at anchorages and guide families in reinforcing vessels against collisions during the storm. The provincial Border Guard Command has set up task forces with vehicles and rescue equipment ready for emergencies.

  • Các đơn vị cũng đã được triển khai để giúp ngư dân neo đậu tàu thuyền và hướng dẫn gia đình gia cố tàu thuyền chống va đập trong bão. Bộ Chỉ huy Biên phòng tỉnh đã lập các đội công tác với phương tiện và thiết bị cứu hộ sẵn sàng cho các tình huống khẩn cấp.

Provincial leaders have urged strict application of the "four on-the-spot" principleon-site command, forces, means and logisticswhile warning localities not to be passive. They have also asked agencies to provide timely information to residents about heavy rains, flash floods and landslides that may accompany the storm.

  • Lãnh đạo tỉnh đã thúc giục áp dụng nghiêm ngặt nguyên tắc "bốn tại chỗ" - chỉ huy tại chỗ, lực lượng tại chỗ, phương tiện tại chỗ và hậu cần tại chỗ - đồng thời cảnh báo các địa phương không được chủ quan. Họ cũng yêu cầu các cơ quan cung cấp thông tin kịp thời cho người dân về mưa lớn, lũ quét và sạt lở đất có thể kèm theo bão.

In Nghe An, authorities banned all vessels, including fishing boats and transport ships, from sailing from 5am on Aug. 24.

  • Tại Nghệ An, chính quyền đã cấm tất cả tàu thuyền, bao gồm tàu đánh cá và tàu vận tải, ra khơi từ 5 giờ sáng ngày 24 tháng 8.

The local border guard force has already informed more than 400 vessels with over 2,100 workers of the storms movements, while assisting locals in securing boats and reinforcing houses. By the afternoon of Aug. 23, nearly 3,000 fishing boats with 13,200 workers had been accounted for, with no vessels reported in dangerous areas. About 500 soldiers, three ships and 30 vehicles have been placed on standby for rescue operations.

  • Lực lượng biên phòng địa phương đã thông báo cho hơn 400 tàu thuyền với hơn 2.100 lao động về diễn biến của cơn bão, đồng thời hỗ trợ người dân neo đậu tàu thuyền và gia cố nhà cửa. Đến chiều ngày 23 tháng 8, gần 3.000 tàu đánh cá với 13.200 lao động đã được kiểm đếm, không có tàu nào báo cáo ở khu vực nguy hiểm. Khoảng 500 binh sĩ, ba tàu và 30 phương tiện đã được đặt trong tình trạng sẵn sàng cho các hoạt động cứu hộ.

Quang Ngai authorities have ordered a halt to passenger ferries between Sa Ky and Ly Son Island once winds reach level 6. They also instructed officials to call back fishing boats near Hoang Sa and northern waters, urging them to either leave hazardous zones or take shelter immediately.

  • Chính quyền Quảng Ngãi đã ra lệnh ngừng các chuyến phà chở khách giữa Sa Kỳ và đảo Lý Sơn khi gió đạt cấp 6. Họ cũng yêu cầu các quan chức gọi về tàu đánh cá gần Hoàng Sa và các vùng biển phía bắc, kêu gọi họ rời khỏi khu vực nguy hiểm hoặc vào nơi trú ẩn ngay lập tức.

In mountainous districts, local forces are checking residential areas at risk of flash floods and landslides, with plans to relocate households if necessary.

  • Tại các huyện miền núi, các lực lượng địa phương đang kiểm tra các khu dân cư có nguy cơ lũ quét và sạt lở đất, với kế hoạch di dời các hộ dân nếu cần thiết.

According to a quick report from the provincial Border Guard Command, the whole province has 581 vessels with 4,771 workers operating in the sea areas. There are 5,841 vessels anchored at the ports. All of the above vessels have received information about the developments and movement direction of the storm.

  • Theo báo cáo nhanh từ Bộ Chỉ huy Biên phòng tỉnh, toàn tỉnh có 581 tàu thuyền với 4.771 lao động đang hoạt động trên các vùng biển. Có 5.841 tàu thuyền đã neo đậu tại các cảng. Tất cả các tàu thuyền trên đã nhận được thông tin về diễn biến và hướng đi của cơn bão.

Meanwhile, in Hue city, local farmers rushed to harvest their summer-autumn rice crop before the storm arrives. Authorities have also ordered more than 100 offshore fishing boats to return to ports and relocated hundreds of small boats inland for safety. The Ministry of Agriculture and Environment has asked 12 provinces and cities, including Quang Ninh, Hai Phong, Hung Yen, Ninh Binh, Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai and Gia Lai, to urgently reinforce dykes, reservoirs and irrigation works ahead of heavy rains and flooding.

  • Trong khi đó, tại thành phố Huế, nông dân địa phương đã gấp rút thu hoạch vụ lúa hè-thu trước khi bão đến. Chính quyền cũng đã ra lệnh cho hơn 100 tàu đánh cá ngoài khơi trở về cảng và di dời hàng trăm tàu thuyền nhỏ vào đất liền để đảm bảo an toàn. Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn đã yêu cầu 12 tỉnh và thành phố, bao gồm Quảng Ninh, Hải Phòng, Hưng Yên, Ninh Bình, Thanh Hóa, Nghệ An, Hà Tĩnh, Quảng Trị, Huế, Đà Nẵng, Quảng Ngãi và Gia Lai, khẩn trương gia cố đê điều, hồ chứa và các công trình thủy lợi trước mưa lớn và lũ lụt.

As of Aug. 23, Storm Kajiki had packed winds of level 8 (6274 km/h), with gusts up to level 10 (89102 km/h) , moving west-northwest at 25km per hour. Forecasters warned it could intensify further, reaching levels 1112 with gusts of level 15 (167183 km/h) when approaching the central coast between Thanh Hoa and Hue on Aug. 25.

  • Tính đến ngày 23 tháng 8, bão Kajiki đã có gió cấp 8 (62 – 74 km/h), với gió giật cấp 10 (89 – 102 km/h), di chuyển theo hướng tây-bắc với tốc độ 25 km/h. Các nhà dự báo cảnh báo nó có thể mạnh lên thêm, đạt cấp 11–12 với gió giật cấp 15 (167 – 183 km/h) khi tiếp cận bờ biển miền trung giữa Thanh Hóa và Huế vào ngày 25 tháng 8.

Authorities have warned people in coastal and low-lying areas to remain alert, follow official instructions and prepare for possible evacuations.

  • Chính quyền đã cảnh báo người dân ở các khu vực ven biển và thấp trũng cần đề cao cảnh giác, tuân theo chỉ dẫn chính thức và chuẩn bị cho việc sơ tán nếu cần.
View the original post here .