Catherine Wu, adviser at center of boardroom dispute between Singapore's 4th richest billionaire Kwek Leng Beng and son, resigns from CDL subsidiary

  • Catherine Wu, cố vấn tại trung tâm của cuộc tranh chấp trong phòng họp giữa tỷ phú giàu thứ tư Singapore, Kwek Leng Beng, và con trai, từ chức khỏi công ty con của CDL

March 05, 2025

Catherine Wu, long-time adviser to Singaporean billionaire Kwek Leng Beng said to be the reason behind the tycoons feud with his son Sherman Kwek, has resigned from her role at City Developments Limiteds subsidiary.

  • Catherine Wu, cố vấn lâu năm của tỷ phú Singapore Kwek Leng Beng, được cho là nguyên nhân chính dẫn đến mâu thuẫn giữa ông trùm và con trai Sherman Kwek, đã từ chức khỏi vai trò tại công ty con của City Developments Limited.

Catherine Wu, adviser at center of boardroom dispute between Singapore's 4th richest billionaire Kwek Leng Beng and son, resigns from CDL subsidiary

Leng Beng, CDLs 84-year-old executive chairman, said the firms hotel arm, Millennium & Copthorne Hotels, has accepted Dr. Wus resignation from her position as an unpaid independent adviser with immediate effect, according to a late Tuesday press release cited by The Straits Times. She has held the role since August 2024.

  • Leng Beng, chủ tịch điều hành 84 tuổi của CDL, cho biết bộ phận khách sạn của công ty, Millennium & Copthorne Hotels, đã chấp nhận đơn từ chức của Tiến sĩ Wu từ vị trí cố vấn độc lập không lương với hiệu lực ngay lập tức, theo thông cáo báo chí tối thứ Ba được The Straits Times trích dẫn. Bà đã giữ vai trò này từ tháng Tám năm 2024.

The chairman last week took legal action against his son, CDLs group CEO, along with several board members over alleged governance lapses and what he described as an "attempted coup" to consolidate control of the companys board.

  • Chủ tịch đã có hành động pháp lý chống lại con trai mình, CEO tập đoàn của CDL, cùng với một số thành viên hội đồng quản trị khác vì cáo buộc vi phạm quản lý và điều mà ông mô tả là "cuộc đảo chính" nhằm củng cố quyền kiểm soát hội đồng quản trị của công ty.

Sherman attributed the dispute to Wu, claiming that she had exerted significant influence and interfered in matters beyond her role. He noted that attempts to resolve the issue discreetly failed due to her longstanding relationship with his father.

  • Sherman cho rằng tranh chấp là do Wu, tuyên bố rằng bà đã có ảnh hưởng đáng kể và can thiệp vào các vấn đề vượt quá vai trò của mình. Anh lưu ý rằng các nỗ lực giải quyết vấn đề một cách kín đáo đã thất bại do mối quan hệ lâu dài của bà với cha mình.

In the Tuesday statement, Leng Beng said Sherman and his group no longer have any grounds to continue making corporate governance allegations against CDL or to justify the "board coup" now that Wu has resigned.

  • Trong tuyên bố vào thứ Ba, Leng Beng cho biết Sherman và nhóm của anh không còn có lý do để tiếp tục đưa ra các cáo buộc về quản trị doanh nghiệp đối với CDL hoặc biện minh cho "cuộc đảo chính hội đồng quản trị" khi Wu đã từ chức.

"It is high time that we restore investor confidence and ensure those breaches of corporate governance committed by the CEO and his team of directors, including breaches of the SGX (Singapore Exchange) listing rules and the Code of Corporate Governance, will never happen again," he said.

  • "Đã đến lúc chúng ta khôi phục niềm tin của nhà đầu tư và đảm bảo rằng những vi phạm quản trị doanh nghiệp do CEO và đội ngũ giám đốc của ông, bao gồm cả vi phạm quy định niêm yết của SGX (Sở Giao dịch Chứng khoán Singapore) và Quy tắc Quản trị Doanh nghiệp, sẽ không bao giờ xảy ra nữa," ông nói.

He noted that the focus should now be on the challenges CDL faces under his sons leadership, including the Sincere Property misstep, which led to an extraordinary loss of S$1.9 billion (US$1.4 billion) in 2020; poor investment choices in the UK market, which resulted in substantial financial setbacks; and CDLs weak share price, which has "persistently lagged behind its peers."

  • Ông lưu ý rằng bây giờ nên tập trung vào những thách thức CDL đang đối mặt dưới sự lãnh đạo của con trai mình, bao gồm sai lầm trong việc đầu tư vào Sincere Property, dẫn đến khoản lỗ phi thường 1,9 tỷ đô la Singapore (1,4 tỷ đô la Mỹ) vào năm 2020; các lựa chọn đầu tư kém ở thị trường Anh, dẫn đến những tổn thất tài chính đáng kể; và giá cổ phiếu yếu kém của CDL, đã "liên tục tụt hậu so với các đối thủ."

The ongoing boardroom feud and alleged breaches of listing rules have driven the shares down even further, he added.

  • Cuộc tranh chấp trong phòng họp và các cáo buộc vi phạm quy định niêm yết đang tiếp tục kéo giá cổ phiếu xuống thấp hơn, ông nói thêm.

CDL shares plunged to a 16-year low on Monday as trading resumed following a three-day halt. Although the stock later trimmed some losses, it ceded its position as Singapores largest listed property developer to its closest rival, UOL.

  • Cổ phiếu CDL giảm xuống mức thấp nhất trong 16 năm vào thứ Hai khi giao dịch được nối lại sau ba ngày tạm ngừng. Mặc dù cổ phiếu sau đó đã cắt giảm một số lỗ, nó đã mất vị trí là nhà phát triển bất động sản niêm yết lớn nhất Singapore cho đối thủ gần nhất, UOL.

The firms market capitalization ended the session at S$4.47 billion (US$3.3 billion), down from S$4.57 billion before trading was suspended on Feb. 26.

  • Vốn hóa thị trường của công ty kết thúc phiên giao dịch ở mức 4,47 tỷ đô la Singapore (3,3 tỷ đô la Mỹ), giảm từ 4,57 tỷ đô la Singapore trước khi giao dịch bị đình chỉ vào ngày 26 tháng 2.

A hearing has been scheduled for Apr. 11 to review evidence from both sides, as reported by The Business Times.

  • Một phiên điều trần đã được lên lịch vào ngày 11 tháng 4 để xem xét bằng chứng từ cả hai bên, theo báo cáo của The Business Times.

Leng Beng, CDL, and several directors siding with him are represented by lawyers from LVM Law Chambers, a firm headed by Senior Counsel Lok Vi Ming.

  • Leng Beng, CDL và một số giám đốc ủng hộ ông được đại diện bởi các luật sư từ LVM Law Chambers, một công ty do Luật sư Cao cấp Lok Vi Ming đứng đầu.

Sherman and his group are represented by Senior Counsel Davinder Singh and his firm, Davinder Singh Chambers, along with a team from Lee & Lee, one of the city-states oldest law firms.

  • Sherman và nhóm của anh được đại diện bởi Luật sư Cao cấp Davinder Singh và công ty của ông, Davinder Singh Chambers, cùng với một đội ngũ từ Lee & Lee, một trong những công ty luật lâu đời nhất của thành phố.

Leng Beng and his family share a combined net worth of US$11.5 billion, making him the fourth richest billionaire in Singapore, according to a ranking list by Forbes last September.

  • Leng Beng và gia đình ông có tổng giá trị tài sản ròng là 11,5 tỷ đô la Mỹ, làm ông trở thành tỷ phú giàu thứ tư tại Singapore, theo danh sách xếp hạng của Forbes vào tháng Chín năm ngoái.
View the original post here .