Canadian man returns from the brink, transformed by Vietnamese love of his life

  • Người đàn ông Canada trở về từ bờ vực, được biến đổi bởi tình yêu người Việt của đời mình

November 09, 2024

Nathan Tippett was in a serious life crisis that consumed him and even believed he would not live past 21, but meeting Phan Khanh Khanh changed everything.

  • Nathan Tippett đã trải qua một cuộc khủng hoảng nghiêm trọng trong cuộc sống mà anh tin rằng sẽ không sống qua tuổi 21, nhưng cuộc gặp gỡ với Phan Khanh Khanh đã thay đổi mọi thứ.

He recalls the gloomy winter day in 2019 when he received a friend request on a dating app from a girl named Phan Khanh Khanh. He decided to accept. Khanh, a marketing undergraduate who had moved from Vietnam to Canada for high school, struck him as approachable from their first online conversation.

  • Anh nhớ lại ngày mùa đông ảm đạm năm 2019 khi anh nhận được yêu cầu kết bạn trên ứng dụng hẹn hò từ một cô gái tên Phan Khanh Khanh. Anh đã quyết định chấp nhận. Khanh, một sinh viên marketing đã chuyển từ Việt Nam đến Canada để học trung học, gây ấn tượng với anh từ cuộc trò chuyện trực tuyến đầu tiên.

Though reserved, she listened attentively, which made her presence genuinely warm. In turn, Tippetts daily gestures of kindness won over the girl from My Tho City in the southern Tien Giang Province.

  • Dù khá dè dặt, cô lắng nghe chăm chú, điều đó khiến sự hiện diện của cô trở nên ấm áp thực sự. Đổi lại, những cử chỉ tử tế hàng ngày của Tippett đã chinh phục được cô gái đến từ thành phố Mỹ Tho, tỉnh Tiền Giang miền Nam.

After two weeks of messaging, they arranged to meet. She had expected him to pick her up by car and take her out for a meal or coffee, but as she approached the intersection outside her home, she was surprised to see him waiting on the other side, having walked over. The two spent the day strolling around town, marking the beginning of a relationship, the first for both.

  • Sau hai tuần nhắn tin, họ đã sắp xếp để gặp nhau. Cô đã mong đợi anh sẽ đón cô bằng ô tô và đưa cô đi ăn hoặc uống cà phê, nhưng khi cô tiến tới ngã tư trước nhà, cô ngạc nhiên thấy anh đang đợi ở phía bên kia, đã đi bộ đến. Hai người đã dành cả ngày đi dạo quanh thị trấn, đánh dấu sự khởi đầu của một mối quan hệ, lần đầu tiên cho cả hai.

Khanh Khanh và Nathan tại , trong chuyến về thăm gia đình . Ảnh: Nhân vật cung cấp

Khanh and Nathan during their trip to Vietnam to visit Khanh's parents. Photo courtesy of the couple

  • Khanh và Nathan trong chuyến đi Việt Nam để thăm bố mẹ Khanh. Ảnh do cặp đôi cung cấp

Soon she sensed a sadness beneath his cheerful demeanor. One day, two months into their relationship, she noticed his eyes were red and teary. Setting aside what she was doing, she encouraged him to share his thoughts. After a long silence, he opened up about his painful childhood.

  • Chẳng bao lâu sau, cô cảm nhận được nỗi buồn ẩn sau vẻ bề ngoài vui vẻ của anh. Một ngày, hai tháng sau khi họ bắt đầu mối quan hệ, cô nhận thấy mắt anh đỏ và ướt. Bỏ qua những gì mình đang làm, cô khuyến khích anh chia sẻ suy nghĩ của mình. Sau một khoảng lặng dài, anh đã mở lòng về tuổi thơ đau khổ của mình.

His parents divorced when he was eight, and he spent half the year with each of them. Left largely unattended, he drifted from school and eventually dropped out. At 18 he worked part-time to help his mother pay her rent, but had to move in with his father when she found a new partner. During this period his mental health deteriorated. He neither studied nor worked, and tensions with his father escalated. His father eventually placed him in an adult reformatory center, but he was expelled within two weeks for misbehavior. He ended up homeless and on the streets.

  • Bố mẹ anh ly hôn khi anh tám tuổi, và anh sống nửa năm với mỗi người. Phần lớn bị bỏ mặc, anh dần dần rời xa trường học và cuối cùng bỏ học. Khi 18 tuổi, anh làm việc bán thời gian để giúp mẹ trả tiền thuê nhà, nhưng phải chuyển đến ở với bố khi mẹ anh tìm được người bạn đời mới. Trong giai đoạn này, sức khỏe tinh thần của anh suy giảm. Anh không học cũng không làm việc, và căng thẳng với bố anh leo thang. Cuối cùng bố anh đưa anh vào một trung tâm cải tạo dành cho người lớn, nhưng anh bị đuổi ra trong hai tuần vì hành vi sai trái. Anh kết thúc cuộc đời lang thang trên đường phố.

"His body trembled when he recounted that Christmas in 2018 when he had to message his father, begging to come home," Khanh, now 24, says. Over the following months he stayed with his grandmother. A month before meeting Khanh, he had secured a steady job and moved into his own place. Shocked to hear his story, she hugged him and assured him that he would not have to face lifes struggles alone anymore. "Understanding his past helped me empathize with him and offer comfort whenever he felt down," she says.

  • "Cơ thể anh run rẩy khi kể lại Giáng sinh năm 2018 khi anh phải nhắn tin cho bố, cầu xin được về nhà," Khanh, hiện 24 tuổi, nói. Trong những tháng tiếp theo, anh ở với bà nội. Một tháng trước khi gặp Khanh, anh đã có một công việc ổn định và chuyển vào ở riêng. Bị sốc khi nghe câu chuyện của anh, cô ôm anh và đảm bảo rằng anh sẽ không phải đối mặt với những khó khăn của cuộc sống một mình nữa. "Hiểu về quá khứ của anh giúp tôi đồng cảm với anh và an ủi anh mỗi khi anh cảm thấy buồn," cô nói.

But his struggles were more difficult than she had imagined. In February 2020, during a visit to his brother in another province, he made a video call to her with, to her horror, his wrist soaked in blood. Drinking and mental distress had driven him to slash his wrists. "Fortunately, Nathans brother found him in time and rushed him to the hospital," she recounts.

  • Nhưng những khó khăn của anh còn khó khăn hơn cô tưởng tượng. Vào tháng 2 năm 2020, trong một chuyến thăm anh trai ở tỉnh khác, anh đã gọi video cho cô với, đến kinh hoàng của cô, cổ tay anh đang chảy máu. Uống rượu và căng thẳng tinh thần đã khiến anh tự cắt cổ tay. "May mắn thay, anh trai Nathan đã tìm thấy anh kịp thời và đưa anh đến bệnh viện," cô kể lại.

Tippett returned to Ontario, where Khanh put everything on hold to stay by his side, offering him support and encouragement to help him through his dark period. As the snow melted and cherry trees began to bloom outside, she made nourishing soups and porridges and made him eat. "That was the first time I envisioned a peaceful life with someone who truly cared for me," he says.

  • Tippett trở về Ontario, nơi Khanh đã tạm gác mọi thứ để ở bên anh, hỗ trợ và khuyến khích anh vượt qua giai đoạn đen tối của mình. Khi tuyết tan và cây anh đào bắt đầu nở hoa bên ngoài, cô làm các món súp và cháo bổ dưỡng và bắt anh ăn. "Đó là lần đầu tiên tôi tưởng tượng về một cuộc sống yên bình với ai đó thực sự quan tâm đến tôi," anh nói.

With time his mental health stabilized. A year into their relationship, they considered moving in together, but Khanh was firm about a commitment: "Lets get married," she said, catching him off guard. He told her that early marriages were uncommon in Canadian culture, with many couples cohabiting for years before marrying, if at all. "I was 22, she was 20, and we had nothing," he says. After a few days of thought, he agreed on one condition: "If we have children, no matter what hardships come, we will not separate but work through them together."

  • Theo thời gian, sức khỏe tinh thần của anh ổn định. Một năm sau khi bắt đầu mối quan hệ, họ cân nhắc việc dọn về sống chung, nhưng Khanh kiên quyết về một cam kết: "Chúng ta hãy kết hôn," cô nói, khiến anh bất ngờ. Anh nói với cô rằng việc kết hôn sớm không phổ biến trong văn hóa Canada, với nhiều cặp đôi sống chung nhiều năm trước khi kết hôn, nếu có. "Tôi 22 tuổi, cô ấy 20, và chúng tôi không có gì," anh nói. Sau vài ngày suy nghĩ, anh đồng ý với một điều kiện: "Nếu chúng ta có con, dù gặp khó khăn gì, chúng ta sẽ không chia tay mà cùng nhau vượt qua."

Vợ chồng Khanh nhận chìa khóa nhà tháng 12/2023. Ảnh: Nhân vật cung cấp

Khanh and her husband Nathan holding the keys to their new home in December 2023. Photo courtesy of the couple

  • Khanh và chồng Nathan cầm chìa khóa ngôi nhà mới của họ vào tháng 12 năm 2023. Ảnh do cặp đôi cung cấp

Phan Phi Khanh and his wife received their daughters call at their home in Tien Giang Province announcing her wedding plans. Initially they were against the marriage. She was still in school and inexperienced, and they feared language and cultural differences, worrying he would not be as loving and understanding as someone from her own culture.

  • Phan Phi Khanh và vợ nhận được cuộc gọi của con gái từ nhà ở tỉnh Tiền Giang thông báo kế hoạch đám cưới của cô. Ban đầu họ phản đối cuộc hôn nhân. Cô vẫn đang đi học và thiếu kinh nghiệm, và họ lo lắng về sự khác biệt ngôn ngữ và văn hóa, lo rằng anh sẽ không yêu thương và hiểu cô như người từ cùng văn hóa của cô.

However, her three aunts in Canada, who had met Tippett, found him kind-hearted and genuinely caring toward their niece. Her parents gradually softened as her aunts kept putting in a good word for him. "I realized that our daughters happiness is what truly matters," her father says.

  • Tuy nhiên, ba người dì của cô ở Canada, những người đã gặp Tippett, nhận thấy anh tốt bụng và thực sự quan tâm đến cháu gái của họ. Bố mẹ cô dần dần mềm lòng khi các dì của cô liên tục nói tốt về anh. "Tôi nhận ra rằng hạnh phúc của con gái là điều thực sự quan trọng," bố cô nói.

In December 2020, amid the Covid-19 pandemic, the couple held an intimate wedding ceremony with only 20 guests. They used their combined savings of CAD50,000 (US$36,000) and wedding gifts from family and friends to start their new life. With work limited due to pandemic restrictions, Tippett resumed his studies to get his high school diploma. This enabled him to secure a full-time position at an automotive manufacturing company with better pay and benefits than his previous part-time job.

  • Vào tháng 12 năm 2020, giữa đại dịch Covid-19, cặp đôi tổ chức một lễ cưới nhỏ với chỉ 20 khách mời. Họ đã sử dụng số tiền tiết kiệm chung của mình là CAD50,000 (US$36,000) và quà cưới từ gia đình và bạn bè để bắt đầu cuộc sống mới. Do công việc bị hạn chế vì các quy định của đại dịch, Tippett đã tiếp tục học để lấy bằng tốt nghiệp trung học. Điều này giúp anh có được vị trí làm việc toàn thời gian tại một công ty sản xuất ô tô với mức lương và phúc lợi tốt hơn so với công việc bán thời gian trước đây.

Khanh graduated and worked briefly in a corporate role before starting a haircare business and later moving into insurance. After originally planning to buy a home by 2025 they achieved the goal sooner thanks to steady jobs and careful savings. In the winter of 2023, three months before their first child was born, they moved from a cramped 27-square-meter basement flat to a spacious 100 sq.m condominium. Their new home now echoes with the sounds of their sons laughter and cries.

  • Khanh tốt nghiệp và làm việc một thời gian ngắn trong vai trò doanh nghiệp trước khi bắt đầu kinh doanh chăm sóc tóc và sau đó chuyển sang bảo hiểm. Ban đầu họ dự định mua nhà vào năm 2025 nhưng đã đạt được mục tiêu sớm hơn nhờ công việc ổn định và tiết kiệm cẩn thận. Vào mùa đông năm 2023, ba tháng trước khi đứa con đầu lòng của họ chào đời, họ đã chuyển từ căn hộ tầng hầm chật chội 27 mét vuông sang căn hộ 100 mét vuông rộng rãi. Ngôi nhà mới của họ bây giờ vang lên tiếng cười và khóc của con trai họ.

Tippett took five monthspaternity leave to help his wife care for their child. During this time they also brought their son to Vietnam to meet his grandparents. As they spent time together Khanhs parents developed a deep bond with their grandson and son-in-law. "Knowing Nathans childhood, I grew more attached to him, and began to view him as my own son," her father says.

  • Tippett đã nghỉ năm tháng để giúp vợ chăm sóc con. Trong thời gian này, họ cũng đưa con trai về Việt Nam để gặp ông bà ngoại. Khi họ dành thời gian bên nhau, bố mẹ Khanh phát triển mối quan hệ sâu sắc với cháu trai và con rể. "Hiểu về tuổi thơ của Nathan, tôi càng gắn bó với anh ấy hơn, và bắt đầu xem anh ấy như con trai của mình," bố cô nói.

Gia đình Khanh Khanh, Nathan và con trai họ tháng 4/2024. Ảnh: Nhân vật cung cấp

Khanh, Nathan and their son in Ontario, Canada in October 2024. Photo courtesy of the couple

  • Khanh, Nathan và con trai của họ ở Ontario, Canada vào tháng 10 năm 2024. Ảnh do cặp đôi cung cấp

Whenever they meet, Tippet's parents and grandmother continuously thank Khanh for turning his life around. But she sees it differently: She is grateful that he has brought purpose to her life. Once a carefree girl from a well-off family, she has learned to be mature, managing a household and embracing family responsibilities.

  • Mỗi khi gặp nhau, bố mẹ và bà của Tippett liên tục cảm ơn Khanh vì đã thay đổi cuộc đời anh. Nhưng cô nhìn nhận điều này khác đi: Cô biết ơn rằng anh đã mang lại mục đích sống cho cô. Từng là một cô gái vô tư từ một gia đình khá giả, cô đã học cách trưởng thành, quản lý gia đình và chấp nhận trách nhiệm gia đình.

"He has always been my rock, my most steadfast supporter, helping me grow in my career," she says. Tippet says people often ask him why he married young and his answer is: "When you cannot imagine a future without someone, marriage becomes the most obvious choice.

  • "Anh ấy luôn là chỗ dựa vững chắc nhất của tôi, người ủng hộ tôi kiên định nhất, giúp tôi phát triển trong sự nghiệp," cô nói. Tippett nói rằng mọi người thường hỏi anh tại sao lại kết hôn sớm và câu trả lời của anh là: "Khi bạn không thể tưởng tượng một tương lai thiếu ai đó, hôn nhân trở thành lựa chọn hiển nhiên nhất.

"I used to think I was unlucky, but now, looking back from my 20s, I feel fortunate to have found someone who made me want to change."

  • "Tôi từng nghĩ mình không may mắn, nhưng bây giờ, nhìn lại từ tuổi 20, tôi cảm thấy may mắn khi đã tìm được ai đó khiến tôi muốn thay đổi."
View the original post here .