Boy hospitalized in Thailand after attack by escaped lion
October 06, 2025
A lion kept at a private home in Thailand got loose and attacked a young boy, leaving him in hospital, the wildlife department said Sunday.
- Một con sư tử được nuôi tại một ngôi nhà riêng ở Thái Lan đã thoát ra ngoài và tấn công một cậu bé, khiến cậu phải nhập viện, cơ quan động vật hoang dã cho biết vào Chủ nhật.
The lion attacked the child, who was hospitalized with unspecified injuries, while he was walking on a public road Saturday night in western Kanchanaburi province, about a two-hour drive from the capital Bangkok, the department said in a statement.
- Con sư tử đã tấn công đứa trẻ, người đã nhập viện với những vết thương không được tiết lộ, khi cậu đang đi trên một con đường công cộng vào tối thứ Bảy ở tỉnh Kanchanaburi, cách thủ đô Bangkok khoảng hai giờ lái xe, cơ quan này cho biết trong một tuyên bố.
Local media said the boy was on his way home from playing with other children when the big cat pounced on him.
- Truyền thông địa phương cho biết cậu bé đang trên đường về nhà sau khi chơi với những đứa trẻ khác thì con sư tử lớn lao vào cậu.
Lion ownership is legal in Thailand, where the captive population has exploded in recent years, with nearly 500 registered in zoos, breeding farms, petting cafes and homes.
- Việc sở hữu sư tử là hợp pháp ở Thái Lan, nơi số lượng sư tử nuôi nhốt đã bùng nổ trong những năm gần đây, với gần 500 con được đăng ký tại các sở thú, trang trại chăn nuôi, quán cà phê và nhà riêng.
But experts have warned the trend endangers animals and humans, and likely fuels illicit trade domestically and abroad.
- Nhưng các chuyên gia đã cảnh báo xu hướng này gây nguy hiểm cho động vật và con người, và có khả năng thúc đẩy buôn bán bất hợp pháp trong nước và quốc tế.
The lion's owner, who the wildlife department identified only as Parinya, was charged with violating wildlife protection laws, and faces up to six months in prison and a 50,000 baht (US$1,500) fine if convicted.
- Chủ sở hữu của con sư tử, người mà cơ quan động vật hoang dã chỉ xác định là Parinya, đã bị buộc tội vi phạm luật bảo vệ động vật hoang dã, và nếu bị kết tội, có thể phải đối mặt với sáu tháng tù giam và phạt 50.000 baht (1.500 USD).
The lion was seized by authorities, the department said, adding that a wildlife breeding center had prepared a new home for it.
- Con sư tử đã bị cơ quan chức năng thu giữ, cơ quan này cho biết, và cho biết thêm rằng một trung tâm chăn nuôi động vật hoang dã đã chuẩn bị một ngôi nhà mới cho nó.
Parinya told local TV he was "shocked" when he learned of the attack, saying the female lion got loose after it was removed from its cage while it was being renovated.
- Parinya nói với truyền hình địa phương rằng anh ta "sốc" khi biết về vụ tấn công, nói rằng con sư tử cái đã thoát ra sau khi nó bị đưa ra khỏi lồng trong khi đang được sửa chữa.
"I apologize for what happened, it was an accident," he said, adding that he will pay compensation and for the boy's medical treatment.
- "Tôi xin lỗi vì những gì đã xảy ra, đó là một tai nạn," anh nói, và cho biết thêm rằng anh sẽ trả bồi thường và chi phí điều trị y tế cho cậu bé.
In its statement, the wildlife department urged people who "keep wild animals to be aware of the potential dangers, as all animals have a ferocious instinct."
- Trong tuyên bố của mình, cơ quan động vật hoang dã kêu gọi những người "nuôi động vật hoang dã nhận thức được những nguy hiểm tiềm tàng, vì tất cả các loài động vật đều có bản năng hung dữ."
"Any unforeseen incident that affects the life and property of others will be punished and prosecuted to the fullest extent of the law," it added.
- "Bất kỳ sự cố không lường trước nào ảnh hưởng đến tính mạng và tài sản của người khác sẽ bị trừng phạt và truy tố theo mức độ nghiêm khắc nhất của pháp luật," tuyên bố bổ sung.
Since 2022, Thai law has required owners to register and microchip lions, and inform authorities before moving them, but there are few enclosure or welfare requirements.
- Kể từ năm 2022, luật pháp Thái Lan yêu cầu chủ sở hữu phải đăng ký và gắn vi mạch cho sư tử, và thông báo cho cơ quan chức năng trước khi di chuyển chúng, nhưng có rất ít yêu cầu về chuồng trại hoặc phúc lợi.
Last month, a zookeeper was mauled to death by several lions at a safari park on the outskirts of Bangkok, raising scrutiny of the facility, which offers lion- and tiger-feeding trips for about $40 per person.
- Tháng trước, một nhân viên sở thú đã bị nhiều con sư tử tấn công đến chết tại một công viên safari ở ngoại ô Bangkok, làm dấy lên sự giám sát về cơ sở này, nơi cung cấp các chuyến đi cho ăn sư tử và hổ với giá khoảng 40 USD mỗi người.