Beneath the surface: how duck syndrome impacts young peoples pursuit of success

  • Dưới bề mặt: hội chứng vịt ảnh hưởng như thế nào đến việc theo đuổi thành công của giới trẻ

December 02, 2024

My Linh of Hanoi carefully nurtures an image of casual confidence, hoping people will think her toned body and radiant skin are natural and not due to dieting or exercising.

  • Mỹ Linh ở Hà Nội cẩn thận nuôi dưỡng hình ảnh tự tin thoải mái, hy vọng mọi người sẽ nghĩ cơ thể săn chắc và làn da rạng rỡ của cô là tự nhiên, không phải do ăn kiêng hay tập thể dục.

The 27-year-old woman often shares pictures of lavish vacations and gourmet meals and gets hundreds of likes and admiring comments.

  • Người phụ nữ 27 tuổi thường chia sẻ những bức ảnh về các kỳ nghỉ xa hoa và bữa ăn sang trọng, nhận được hàng trăm lượt thích và bình luận ngưỡng mộ.

But behind these images is a dark reality she keeps hidden: she induces vomiting after eating meals and works out manically. She also juggles three to four jobs to afford her lifestyle, often only sleeping three or four hours a night.

  • Nhưng đằng sau những hình ảnh này là một thực tế đen tối mà cô giấu kín: cô tự gây nôn sau khi ăn và tập luyện điên cuồng. Cô cũng xoay sở ba đến bốn công việc để có thể chi trả cho lối sống của mình, thường chỉ ngủ ba đến bốn giờ mỗi đêm.

Linh believes that while everyone hustles for success, showing a life of ease and luxury will earn her admiration. "I want it to look like I achieve easily what others struggle to accomplish," she confesses.

  • Linh tin rằng trong khi mọi người đều cố gắng để thành công, việc thể hiện một cuộc sống dễ dàng và xa hoa sẽ khiến cô nhận được sự ngưỡng mộ. "Tôi muốn mọi người nghĩ rằng tôi đạt được dễ dàng những gì người khác phải đấu tranh để đạt được," cô thú nhận.

Phuong Vy from northern province of Hai Duong has consistently impressed those around her with her remarkable achievements, such as topping her class for 12 years, gaining admission to a prestigious university, and securing a position at a major corporation.

  • Phương Vy từ tỉnh Hải Dương miền Bắc luôn gây ấn tượng với những người xung quanh bởi những thành tích đáng nể, chẳng hạn như đứng đầu lớp trong 12 năm, được nhận vào một trường đại học danh tiếng và có được vị trí tại một tập đoàn lớn.

However, behind her success lies countless sleepless nights of studying and working long hours. She often splashes cold water on her face to stay awake during late-night work sessions and even presses on her temples when the exhaustion becomes unbearable.

  • Tuy nhiên, đằng sau sự thành công đó là vô số đêm không ngủ để học và làm việc nhiều giờ. Cô thường tạt nước lạnh vào mặt để tỉnh táo trong các phiên làm việc đêm muộn và thậm chí ấn vào thái dương khi sự mệt mỏi trở nên không thể chịu đựng được.

Vy is willing to put in extra hours on weekends, driven by the desire for financial freedom and to support her parents.

  • Vy sẵn sàng làm thêm giờ vào cuối tuần, bị thúc đẩy bởi mong muốn tự do tài chính và hỗ trợ cha mẹ.

Despite the challenges she faces, Vy prefers to keep her struggles to herself. The 26-year-old believes that the outcomeher successis more important than discussing the efforts that led to it.

  • Mặc dù đối mặt với nhiều thử thách, Vy thích giữ những khó khăn của mình cho riêng mình. Cô gái 26 tuổi tin rằng kết quả—sự thành công của cô—quan trọng hơn việc thảo luận về những nỗ lực đã dẫn đến nó.

Phương Vy trong chuyến đi chơi Vĩnh Phúc đầu năm 2024. Ảnh: Nhân vật cung cấp

Phuong Vy during a trip to northern Vinh Phuc province in early 2024. Photo courtesy of Vy

  • Phương Vy trong một chuyến đi đến tỉnh Vĩnh Phúc miền Bắc đầu năm 2024. Ảnh do Vy cung cấp

Linh and Vy exemplify "Duck Syndrome," a psychological term coined by Stanford University researchers. It refers to the duck gliding across the water effortlessly, but beneath the surface, its legs paddle frantically to stay afloat.

  • Linh và Vy là minh chứng cho "Hội chứng Vịt," một thuật ngữ tâm lý được các nhà nghiên cứu của Đại học Stanford đặt ra. Nó ám chỉ con vịt trượt qua mặt nước một cách dễ dàng, nhưng bên dưới bề mặt, chân của nó đang quẫy đạp điên cuồng để giữ nổi.

The term describes individuals who present calmness to conceal their struggles to achieve their goals.

  • Thuật ngữ này mô tả những người thể hiện sự bình tĩnh để che giấu những khó khăn của họ trong việc đạt được mục tiêu.

Explaining the causes of "Duck Syndrome," Dr Hoang Trung Hoc, head of the Psychology Faculty at the National Academy of Education Management in Hanoi, states that it reflects young people's drive, ambition, and desire for success.

  • Giải thích nguyên nhân của "Hội chứng Vịt," Tiến sĩ Hoàng Trung Học, trưởng khoa Tâm lý tại Học viện Quản lý Giáo dục Quốc gia ở Hà Nội, cho biết điều này phản ánh động lực, tham vọng và khát khao thành công của giới trẻ.

The syndrome is common among high achievers, who often feel pressured to maintain an image of excellence in academics or careers.

  • Hội chứng này phổ biến ở những người đạt thành tích cao, những người thường cảm thấy áp lực để duy trì hình ảnh xuất sắc trong học tập hoặc sự nghiệp.

According to Hoc, the fast pace of modern life pushes Gen Z to chase success quickly, striving for status and recognition. Today's society and interconnected world also glorify superficial achievements, encouraging young people to seek validation through appearances rather than inner fulfillment.

  • Theo ông Học, nhịp độ nhanh của cuộc sống hiện đại đẩy Gen Z theo đuổi thành công nhanh chóng, cố gắng đạt được địa vị và sự công nhận. Xã hội ngày nay và thế giới kết nối cũng tôn vinh những thành tích bề ngoài, khuyến khích giới trẻ tìm kiếm sự xác nhận thông qua vẻ bề ngoài hơn là sự thỏa mãn nội tâm.

This creates an environment where young people often craft a "perfect facade" to earn admiration, diminishing the value placed on perseverance and effort.

  • Điều này tạo ra một môi trường mà giới trẻ thường xây dựng một "mặt nạ hoàn hảo" để kiếm được sự ngưỡng mộ, làm giảm giá trị của sự kiên trì và nỗ lực.

"People become victims of the glamorous image they create," Dr. Hoc explains. "Similar to a duck striving to float, while they appear calm, internally, they may be battling anxiety, self-doubt, and exhaustion."

  • "Con người trở thành nạn nhân của hình ảnh hào nhoáng mà họ tạo ra," Tiến sĩ Học giải thích. "Giống như một con vịt cố gắng nổi, trong khi bên ngoài họ có vẻ bình tĩnh, bên trong họ có thể đang chiến đấu với lo lắng, tự nghi ngờ và mệt mỏi."

Hội chứng vịt nổi chỉ những người có vẻ bề ngoài tĩnh lặng nhưng nội tâm lại bị giằng xé bởi áp lực thành công, giỏi giang. Ảnh minh họa: S.U

Duck syndrome describes individuals who seem composed on the outside but are internally overwhelmed by the pressures of success and the pursuit of high achievements. Photo from Facebook.

  • Hội chứng vịt mô tả những người có vẻ điềm tĩnh bên ngoài nhưng bên trong lại bị áp lực bởi sự thành công và theo đuổi thành tích cao. Ảnh từ Facebook.

A study by Emotion magazine in the U.S. found that people tend to hide emotional struggles, and, by seemingly maintaining composure, unintentionally create more pressure on and isolate themselves from potential support.

  • Một nghiên cứu của tạp chí Emotion tại Mỹ cho thấy mọi người thường che giấu những khó khăn về cảm xúc, và bằng cách dường như duy trì sự bình tĩnh, họ vô tình tạo thêm áp lực và cô lập bản thân khỏi sự hỗ trợ tiềm năng.

This could lead to higher rates of anxiety, depression and burnout among young people, it concluded.

  • Nghiên cứu kết luận điều này có thể dẫn đến tỷ lệ lo lắng, trầm cảm và kiệt sức cao hơn ở giới trẻ.

According to the Vietnamese Ministry of Health, last year 14.9% of the population, or around 15 million people, experienced common mental health disorders, with 5-6% being affected by anxiety and depression and 0.47% suffering from schizophrenia.

  • Theo Bộ Y tế Việt Nam, năm ngoái 14,9% dân số, khoảng 15 triệu người, trải qua các rối loạn tâm thần phổ biến, với 5-6% bị ảnh hưởng bởi lo lắng và trầm cảm và 0,47% mắc bệnh tâm thần phân liệt.

Some three million children need mental health care, it said.

  • Khoảng ba triệu trẻ em cần chăm sóc sức khỏe tâm thần, bộ này cho biết.

Dr Tran Thi Hong Thu, a clinical psychologist at Mai Huong Day Psychiatric Hospital in Hanoi, says the number of people seeking help for psychological disorders at her hospital has increased by 20% in recent years.

  • Tiến sĩ Trần Thị Hồng Thu, nhà tâm lý học lâm sàng tại Bệnh viện Tâm thần Mai Hương ở Hà Nội, cho biết số người tìm kiếm sự giúp đỡ cho các rối loạn tâm lý tại bệnh viện của cô đã tăng 20% trong những năm gần đây.

Many face pressure from their academic or professional career, while some struggle to meet their life goals or society's expectations such as getting married, she says. She warns that these issues can impact mental and physical health over time if not addressed or treated.

  • Nhiều người đối mặt với áp lực từ sự nghiệp học tập hoặc công việc chuyên nghiệp, trong khi một số gặp khó khăn trong việc đạt được mục tiêu sống hoặc kỳ vọng của xã hội như kết hôn, cô nói. Cô cảnh báo rằng những vấn đề này có thể ảnh hưởng đến sức khỏe tâm thần và thể chất theo thời gian nếu không được giải quyết hoặc điều trị.

Researchers from Stanford University in the U.S. warn that the duck syndrome not only harms people who experience it but can also stress others.

  • Các nhà nghiên cứu từ Đại học Stanford ở Mỹ cảnh báo rằng hội chứng vịt không chỉ gây hại cho những người trải qua nó mà còn có thể gây căng thẳng cho những người khác.

Linh goes into paroxysms of self-doubt if there is a single negative comment questioning her achievements.

  • Linh rơi vào cơn hoài nghi bản thân nếu có bất kỳ bình luận tiêu cực nào đặt câu hỏ

The pressure to maintain a perfect appearance exhausts her, prompting her to adopt extreme diets despite suffering from chronic stomach pain and digestive issues.

View the original post here .