Ben Thanh Market's lament: visitors only come for sightseeing, not buying
March 19, 2025
Vendors at Ben Thanh Market, Ho Chi Minh City's most famous traditional market, complain about poor business saying people mainly come there for sightseeing rather than to make purchases.
- Các tiểu thương ở chợ Bến Thành, chợ truyền thống nổi tiếng nhất TP.HCM, than phiền về việc kinh doanh ế ẩm, nói rằng người ta chủ yếu đến đây để tham quan hơn là mua sắm.
Jack and Sophie Bennett, a couple from Australia, visited HCMC in late February and decided to explore the market. After taking photos at the market's main entrance, they wandered through the stalls in search of souvenirs.
- Jack và Sophie Bennett, một cặp đôi từ Úc, đã đến thăm TP.HCM vào cuối tháng Hai và quyết định khám phá chợ. Sau khi chụp ảnh tại cổng chính của chợ, họ đi dạo qua các gian hàng để tìm kiếm quà lưu niệm.
Sophie eagerly browsed every stall, but in the end the couple left empty-handed, politely declining all offers from vendors.
- Sophie háo hức xem từng gian hàng, nhưng cuối cùng cặp đôi ra về tay trắng, lịch sự từ chối mọi lời mời chào của người bán.
"I couldn't find any unique souvenirs because all stalls had the same products," she said.
- "Tôi không thể tìm thấy bất kỳ món quà lưu niệm độc đáo nào vì tất cả các gian hàng đều có cùng một loại sản phẩm," cô nói.
Ben Thanh Market, for long a tourism icon, always bustles with visitors during its opening hours from 9 a.m. to 7 p.m. The narrow aisles between the stalls are packed with people. While many stop to browse, most only glance at a few items before moving on.
- Chợ Bến Thành, từ lâu đã là biểu tượng du lịch, luôn nhộn nhịp với khách tham quan trong giờ mở cửa từ 9 giờ sáng đến 7 giờ tối. Các lối đi hẹp giữa các gian hàng chật kín người. Mặc dù nhiều người dừng lại để xem, hầu hết chỉ liếc nhìn vài món trước khi đi tiếp.
The area that retains visitors the longest is the food court inside the market, where tourists often stop to eat broken rice, noodles, vermicelli with fish sauce, and sweet soup.
- Khu vực giữ chân khách lâu nhất là khu ẩm thực bên trong chợ, nơi du khách thường dừng lại để ăn cơm tấm, bún, bún nước mắm, và chè.
The market is divided into sections based on product categories.
- Chợ được chia thành các khu vực dựa trên loại sản phẩm.
Stalls near the eastern gate on Phan Boi Chau Street sell fabrics, clothing, shoes, and accessories, and those near the western gate on Phan Chu Trinh Street specialize in dried foods.
- Các gian hàng gần cổng đông trên đường Phan Bội Châu bán vải, quần áo, giày dép và phụ kiện, và những gian hàng gần cổng tây trên đường Phan Chu Trinh chuyên bán thực phẩm khô.
The southern gate on Le Loi Street, the main entrance, has stalls selling cosmetics, watches and souvenirs, making it the most visited section.
- Cổng nam trên đường Lê Lợi, cổng chính, có các gian hàng bán mỹ phẩm, đồng hồ và quà lưu niệm, làm cho đây là khu vực được nhiều người ghé thăm nhất.
The Le Thanh Ton Street side has fresh produce, including meat, fish, vegetables, and fruits.
- Phía đường Lê Thánh Tôn có các sản phẩm tươi sống, bao gồm thịt, cá, rau và trái cây.
A representative of the market management says times have been tough ever since the Covid pandemic.
- Đại diện ban quản lý chợ cho biết thời gian khó khăn đã bắt đầu từ sau đại dịch Covid.
In November and December last year the management invited TikTokers and influencers to livestream from the market, collaborating with vendors, to promote its image and boost sales.
- Vào tháng 11 và tháng 12 năm ngoái, ban quản lý đã mời các TikToker và influencer đến livestream từ chợ, hợp tác với các tiểu thương, để quảng bá hình ảnh và thúc đẩy doanh số bán hàng.
Huu Loc, a salesman at a souvenir stall, says revenue has been steadily declining since the market reopened after the pandemic in May 2022. Before that large orders worth millions of dong were common, but customers now typically purchase items worth only a few hundred thousand dong, he says.
- Hữu Lộc, một nhân viên bán hàng tại gian hàng quà lưu niệm, cho biết doanh thu đã liên tục giảm kể từ khi chợ mở cửa trở lại sau đại dịch vào tháng 5 năm 2022. Trước đó, các đơn hàng lớn trị giá hàng triệu đồng là chuyện thường, nhưng bây giờ khách hàng thường chỉ mua các món hàng trị giá vài trăm ngàn đồng, anh nói.
The biggest spenders at his shop tend to be independent travelers from Malaysia, South Korea, Europe, and the U.S., and while tour groups visit the market daily, most only browse and rarely make purchases, he says.
- Khách hàng chi tiêu nhiều nhất tại cửa hàng của anh thường là những du khách độc lập từ Malaysia, Hàn Quốc, châu Âu và Mỹ, và mặc dù các nhóm du lịch đến chợ hàng ngày, hầu hết chỉ xem và hiếm khi mua sắm, anh nói.
"On weekdays I get only about four or five paying customers. On weekends, that number rises to around 10."
- "Vào các ngày trong tuần, tôi chỉ có khoảng bốn hoặc năm khách hàng trả tiền. Vào cuối tuần, con số đó tăng lên khoảng 10."
Most souvenir and clothing stalls are experiencing the same situation, he adds.
- Hầu hết các gian hàng quà lưu niệm và quần áo đều gặp tình trạng tương tự, anh bổ sung.
Trang, who has been selling clothes at the market for 30 years, says though the number of visitors has returned to pre-pandemic levels, revenues are down by more than half.
- Trang, người đã bán quần áo tại chợ trong 30 năm, nói rằng mặc dù số lượng khách tham quan đã trở lại mức trước đại dịch, doanh thu đã giảm hơn một nửa.
"There are many visitors, but they buy very little. Most of them just come for sightseeing."
- "Có nhiều khách tham quan, nhưng họ mua rất ít. Hầu hết họ chỉ đến để tham quan."
Customers these days typically buy two or three pieces of clothing, whereas until 2019 it was common for them to buy dozens of outfits, she adds.
- Khách hàng ngày nay thường chỉ mua hai hoặc ba món quần áo, trong khi đến năm 2019, việc họ mua hàng chục bộ trang phục là chuyện bình thường, cô nói.
Rachel, a French tourist, visited Ben Thanh Market on her last day in HCMC and spent about 20 minutes shopping, buying five pairs of trousers and a T-shirt for VND900,000 (US$35.36) without bargaining.
- Rachel, một du khách người Pháp, đã đến thăm chợ Bến Thành vào ngày cuối cùng ở TP.HCM và dành khoảng 20 phút để mua sắm, mua năm chiếc quần và một áo thun với giá 900.000 đồng (35,36 USD) mà không cần trả giá.
"Since the market was right next to my hotel, it was convenient for me to pick up a few essential items. VND900,000 for six items is cheap for me, but it may not be cheap for all tourists," she says.
- "Vì chợ ngay cạnh khách sạn của tôi, nên thật tiện lợi để tôi mua vài món đồ cần thiết. 900.000 đồng cho sáu món đồ là rẻ đối với tôi, nhưng có thể không rẻ đối với tất cả du khách," cô nói.
Rachel (R) and her friend carry bags of clothes bought at Ben Thanh Market. Photo by VnExpress/Tuan Anh
- Rachel (phải) và bạn của cô mang theo túi đựng quần áo mua tại chợ Bến Thành. Ảnh của VnExpress/Tuấn Anh
Pham Thuan, a tour guide with eight years' experience in HCMC, concurs with shopkeepers that many foreign tourists explore the market but leave without making a purchase.
- Phạm Thuận, một hướng dẫn viên du lịch với 8 năm kinh nghiệm tại TP.HCM, đồng ý với các tiểu thương rằng nhiều du khách nước ngoài khám phá chợ nhưng rời đi mà không mua gì.
"They worry about being overcharged or ending up with poor-quality goods."
- "Họ lo lắng về việc bị chặt chém hoặc mua phải hàng kém chất lượng."
Many are unfamiliar with the culture of bargaining or have read negative reviews about the market, causing them to avoid shopping there, he says.
- Nhiều người không quen với văn hóa trả giá hoặc đã đọc những đánh giá tiêu cực về chợ, khiến họ tránh mua sắm ở đó, anh nói.
More and more travelers rely on online reviews before deciding where to shop, and if Ben Thanh fails to improve its service quality, the number of shoppers may continue to decline, he adds.
- Ngày càng nhiều du khách dựa vào đánh giá trực tuyến trước khi quyết định nơi mua sắm, và nếu chợ Bến Thành không cải thiện chất lượng dịch vụ, số lượng người mua hàng có thể tiếp tục giảm, anh bổ sung.
Currently it is rated 4/5 on Google and 3.5/5 on travel platform Tripadvisor.
- Hiện tại, chợ được đánh giá 4/5 trên Google và 3,5/5 trên nền tảng du lịch Tripadvisor.
Phan Yen Ly, a tourism product design expert with over 30 years of experience, says one key factor attracting foreign tourists to the market is the uniqueness and diversity of its products.
- Phan Yến Ly, một chuyên gia thiết kế sản phẩm du lịch với hơn 30 năm kinh nghiệm, cho biết một yếu tố quan trọng thu hút du khách nước ngoài đến chợ là sự độc đáo và đa dạng của các sản phẩm.
"Foreign visitors to Vietnam often seek items that reflect the local culture, such as silk, handicrafts, coffee, traditional spices, and distinctive souvenirs."
- "Du khách nước ngoài đến Việt Nam thường tìm kiếm các món hàng phản ánh văn hóa địa phương, như lụa, thủ công mỹ nghệ, cà phê, gia vị truyền thống và quà lưu niệm đặc trưng."
To enhance its appeal, she suggests the market should establish a dedicated section for high-quality Vietnamese brands with clear product origins.
- Để tăng sức hấp dẫn, cô gợi ý chợ nên thiết lập một khu vực dành riêng cho các thương hiệu Việt Nam chất lượng cao với nguồn gốc sản phẩm rõ ràng.
"This will not only increase the value of goods but also build trust among foreign tourists."
- "Điều này không chỉ tăng giá trị hàng hóa mà còn xây dựng niềm tin với du khách nước ngoài."
The longstanding issues discouraging visitors from shopping at the market are overpricing and aggressive sales tactics, she says.
- Các vấn đề lâu đời làm nản lòng du khách khi mua sắm tại chợ là giá cả quá cao và các chiến thuật bán hàng hung hăng, cô nói.
While some measures have been taken, the problems have not been resolved, she says.
- Mặc dù đã có một số biện pháp được thực hiện, các vấn đề vẫn chưa được giải quyết, cô nói.
Clearly listing prices will help reassure customers and enhance the market’s professional image, she points out.
- Rõ ràng niêm yết giá sẽ giúp trấn an khách hàng và nâng cao hình ảnh chuyên nghiệp của chợ, cô chỉ ra.
Another major shortcoming is the lack of effective promotional campaigns on social media and international platforms, she says, contrasting it with examples of shopping centers and traditional markets in Thailand and China actively collaborating with influencers and travel bloggers to promote themselves.
- Một thiếu sót lớn khác là thiếu các chiến dịch quảng bá hiệu quả trên mạng xã hội và các nền tảng quốc tế, cô nói, so sánh với các ví dụ về trung tâm mua sắm và chợ truyền thống ở Thái Lan và Trung Quốc tích cực hợp tác với các influencer và travel blogger để tự quảng bá.
Insiders also point to the need to upgrade infrastructure to make the market cleaner and more spacious.
- Những người trong ngành cũng chỉ ra sự cần thiết phải nâng cấp cơ sở hạ tầng để làm cho chợ sạch sẽ và rộng rãi hơn.
While traditional markets like Ben Thanh are losing their appeal, areas with clusters of clothing boutiques, local handicrafts and vintage stores are gaining popularity among shoppers.
- Trong khi các chợ truyền thống như Bến Thành đang mất dần sức hấp dẫn, các khu vực có cụm cửa hàng thời trang, thủ công mỹ nghệ địa phương và cửa hàng đồ cổ đang trở nên phổ biến hơn với người mua sắm.
A survey of locations in District 1 like the old Ly Tu Trong apartment building, Nguyen Trai Street and the Nguyen Van Trang intersection shows that many shops are filled with foreign customers.
- Khảo sát các địa điểm ở Quận 1 như chung cư Lý Tự Trọng cũ, đường Nguyễn Trãi và ngã ba Nguyễn Văn Trang cho thấy nhiều cửa hàng đầy khách nước ngoài.
The owner of a second-hand clothing store in the Ly Tu Trong apartment building said since last year the majority of foreign shoppers have been from Southeast Asian countries such as the Philippines, Singapore and Malaysia.
- Chủ một cửa hàng quần áo cũ trong chung cư Lý Tự Trọng nói rằng từ năm ngoái, phần lớn khách hàng nước ngoài của họ đến từ các nước Đông Nam Á như Philippines, Singapore và Malaysia.
Louis Wang, a tourist from Singapore, explored two floors of the apartment building in less than an hour and spent nearly VND5 million at two clothing stores.
- Louis Wang, một du khách từ Singapore, đã khám phá hai tầng của chung cư trong chưa đầy một giờ và chi gần 5 triệu đồng tại hai cửa hàng quần áo.
Wang said he prefers shopping at local stores when traveling as they offer unique designs and provide a more authentic experience.
- Wang nói rằng anh thích mua sắm tại các cửa hàng địa phương khi đi du lịch vì chúng cung cấp các thiết kế độc đáo và mang lại trải nghiệm chân thực hơn.
"Before heading home, I plan to buy more home decor items at a few stores in District 3 and Thao Dien, which I found through Instagram and Threads."
- "Trước khi về nhà, tôi dự định mua thêm các món đồ trang trí nhà cửa tại một vài cửa hàng ở Quận 3 và Thảo Điền, mà tôi đã tìm thấy qua Instagram và Threads."
Shopping in Vietnam is more affordable than in Singapore or Thailand but the quality is just as good, he gushes.
- Mua sắm ở Việt Nam rẻ hơn ở Singapore hoặc Thái Lan nhưng chất lượng vẫn tốt như vậy, anh hào hứng.