Battle for Vietnam’s skies intensifies with new airline
August 16, 2025
The entry of a new player, Sun PhuQuoc Airways, and revival of Vietravel Airlines are set to bolster competition in the aviation sector now dominated by Vietnam Airlines and Vietjet.
- Sự gia nhập của một người chơi mới, Sun PhuQuoc Airways, và sự hồi sinh của Vietravel Airlines đang chuẩn bị củng cố cạnh tranh trong ngành hàng không hiện đang bị chi phối bởi Vietnam Airlines và Vietjet.
Sun PhuQuoc Airways’ first Airbus A321 touched down in Vietnam on Sunday, less than two months after it secured its license.
- Chiếc Airbus A321 đầu tiên của Sun PhuQuoc Airways đã hạ cánh tại Việt Nam vào Chủ Nhật, chưa đầy hai tháng sau khi hãng này nhận được giấy phép.
The airline belonging to tourism behemoth Sun Group is moving swiftly to meet its ambitious timelines of starting ticket sales in October and flights by December.
- Hãng hàng không thuộc tập đoàn du lịch khổng lồ Sun Group đang nhanh chóng thực hiện các mốc thời gian đầy tham vọng của mình, bắt đầu bán vé vào tháng Mười và bay vào tháng Mười Hai.
An aircraft seen at Da Nang International Airport in April 2025. Photo by VnExpress/Nguyen Dong
- Một chiếc máy bay tại Sân bay Quốc tế Đà Nẵng vào tháng Tư năm 2025. Ảnh bởi VnExpress/Nguyễn Đông
It has set its sights high: It plans to fly eight Airbus A321 aircraft by year-end. It has been hiring personnel, including pilots and cabin crew. It has also secured a credit line from Vietcombank for buying 10 aircraft.
- Hãng đã đặt mục tiêu cao: Dự định bay tám chiếc Airbus A321 vào cuối năm nay. Hãng đã tuyển dụng nhân sự, bao gồm cả phi công và tiếp viên hàng không. Hãng cũng đã đảm bảo một hạn mức tín dụng từ Vietcombank để mua 10 máy bay.
Sun Group envisions a resort focus for the carrier, combining transportation with premium tourism experiences. The airline plans to later on fly to destinations in China, Japan and South Korea.
- Sun Group hình dung một hãng hàng không tập trung vào khu nghỉ dưỡng, kết hợp vận chuyển với trải nghiệm du lịch cao cấp. Hãng dự định sau này sẽ bay đến các điểm đến ở Trung Quốc, Nhật Bản và Hàn Quốc.
Vietravel Airlines is making a strong return, bolstered by investment from conglomerate T&T Group after a period of difficulties due to aircraft shortages and financial constraints.
- Vietravel Airlines đang quay trở lại mạnh mẽ, được hỗ trợ bởi sự đầu tư từ tập đoàn T&T Group sau một giai đoạn khó khăn do thiếu máy bay và hạn chế tài chính.
Since late June it has bought two aircraft and expects another soon to align with its new strategic shareholder’s shift from leasing to owning planes. It is targeting a fleet of at least 10 aircraft by year-end and expansion of domestic services.
- Từ cuối tháng Sáu, hãng đã mua hai máy bay và dự kiến sắp nhận thêm một chiếc để phù hợp với sự thay đổi chiến lược của cổ đông mới từ thuê sang sở hữu máy bay. Hãng đặt mục tiêu có ít nhất 10 máy bay vào cuối năm và mở rộng dịch vụ nội địa.
Vietravel Airlines is also developing a dedicated cargo fleet. These developments are energizing Vietnam’s aviation sector amid strong recovery by the tourism and aviation markets post-Covid.
- Vietravel Airlines cũng đang phát triển một đội bay chuyên dụng cho hàng hóa. Những phát triển này đang thúc đẩy ngành hàng không Việt Nam trong bối cảnh du lịch và hàng không đang hồi phục mạnh mẽ sau Covid.
International tourist arrivals topped 12.2 million in the first seven months of 2025, a 23% year-on-year increase and 25% higher than in the same period in 2019, the golden year for Vietnamese tourism before the pandemic changed everything.
- Lượng khách du lịch quốc tế đạt đỉnh 12,2 triệu người trong bảy tháng đầu năm 2025, tăng 23% so với cùng kỳ năm ngoái và 25% so với cùng kỳ năm 2019, năm vàng của du lịch Việt Nam trước khi đại dịch thay đổi mọi thứ.
Rapid growth is now forecast following the government’s decision to waive visas for citizens of 12 European countries starting August 15.
- Sự tăng trưởng nhanh chóng hiện đang được dự báo sau quyết định của chính phủ miễn thị thực cho công dân của 12 quốc gia châu Âu bắt đầu từ ngày 15 tháng Tám.
Major additions to aviation infrastructure such as Long Thanh International Airport and expansion of Phu Quoc International Airport are opening up opportunities for new carriers.
- Những bổ sung lớn cho cơ sở hạ tầng hàng không như Sân bay Quốc tế Long Thành và mở rộng Sân bay Quốc tế Phú Quốc đang mở ra cơ hội cho các hãng hàng không mới.
The tourism recovery is also benefiting the established players.
- Sự hồi phục của ngành du lịch cũng đang mang lại lợi ích cho các hãng hàng không đã có tên tuổi.
State-owned Vietnam Airlines reported record profits of over VND6.68 trillion (US$254 million) for the first half of 2025, more than double its annual profits in the three years until 2019.
- Hãng hàng không quốc gia Việt Nam (Vietnam Airlines) báo cáo lợi nhuận kỷ lục hơn 6,68 nghìn tỷ đồng (254 triệu USD) trong nửa đầu năm 2025, gấp hơn hai lần lợi nhuận hàng năm trong ba năm cho đến năm 2019.
Budget airline Vietjet’s profits surged 65% year-on-year to VND1.6 trillion, its highest since Covid.
- Lợi nhuận của hãng hàng không giá rẻ Vietjet tăng 65% so với cùng kỳ năm ngoái lên 1,6 nghìn tỷ đồng, mức cao nhất kể từ Covid.
Bamboo Airways, despite challenges post-restructuring, nearly eliminated losses from aviation in the first half of 2025.
- Dù đối mặt với thách thức sau tái cơ cấu, Bamboo Airways gần như đã loại bỏ được lỗ từ hàng không trong nửa đầu năm 2025.
But the airline, which started flying in 2019, has scaled back from 30 to under 10 aircraft and reduced its route network, leaving the domestic market largely to Vietnam Airlines and Vietjet. At its peak, Bamboo Airways held an 18% domestic market share.
- Nhưng hãng hàng không, bắt đầu bay từ năm 2019, đã giảm từ 30 xuống dưới 10 máy bay và giảm bớt mạng lưới đường bay, để lại thị trường nội địa chủ yếu cho Vietnam Airlines và Vietjet. Vào thời điểm đỉnh cao, Bamboo Airways nắm giữ 18% thị phần nội địa.
Despite the strong performance in 2025, Nguyen Trung Khanh, director general of the Vietnam National Tourism Administration, said a major challenge persists for domestic tourism in the form of high airfares, particularly during peak times.
- Dù có kết quả kinh doanh mạnh mẽ trong năm 2025, ông Nguyễn Trung Khánh, Tổng cục trưởng Tổng cục Du lịch Việt Nam, cho biết một thách thức lớn vẫn còn đối với du lịch nội địa là giá vé máy bay cao, đặc biệt trong các thời điểm cao điểm.
This summer, for instance, ticket prices on many routes surged by 45% from last year.
- Mùa hè này, chẳng hạn, giá vé trên nhiều tuyến bay đã tăng 45% so với năm ngoái.
The Bamboo Airways management admitted that new entrants and resurgent competitors are "breathing down their neck." The airline currently operates seven aircraft, meaning Sun PhuQuoc Airways and Vietravel Airlines could surpass it before the end of this year.
- Ban quản lý Bamboo Airways thừa nhận rằng các hãng mới gia nhập và đối thủ hồi sinh đang "thở vào gáy họ." Hãng hiện đang vận hành bảy máy bay, nghĩa là Sun PhuQuoc Airways và Vietravel Airlines có thể vượt qua trước cuối năm nay.
In response to the changes the Bamboo Airways management emphasized the need for measures to enhance competitiveness, including maintaining service quality, ensuring complete flight safety, strengthening finances, and attracting new investors.
- Để đáp lại những thay đổi, ban quản lý Bamboo Airways nhấn mạnh sự cần thiết của các biện pháp để nâng cao năng lực cạnh tranh, bao gồm duy trì chất lượng dịch vụ, đảm bảo an toàn bay hoàn toàn, củng cố tài chính và thu hút các nhà đầu tư mới.
Meanwhile, Vietnam Airlines remains confident. "Competition is inevitable in a deeply integrated market," chairman Dang Ngoc Hoa said.
- Trong khi đó, Vietnam Airlines vẫn tự tin. "Cạnh tranh là điều không thể tránh khỏi trong một thị trường hội nhập sâu," chủ tịch Đặng Ngọc Hòa nói.
Vietnam Airlines competes with over 50 international airlines operating to and from Vietnam, he said. "The entry of new airlines is an opportunity for Vietnam Airlines to innovate, enhance management and human resources and entrench its position as the national carrier."
- Vietnam Airlines cạnh tranh với hơn 50 hãng hàng không quốc tế hoạt động đến và đi từ Việt Nam, ông nói. "Sự gia nhập của các hãng hàng không mới là cơ hội để Vietnam Airlines đổi mới, nâng cao quản lý và nguồn nhân lực, củng cố vị thế của mình như là hãng hàng không quốc gia."
The airline plans to invest in technology and personnel, expand its domestic and international footprint, strengthen global partnerships, and diversify products and services to meet rising passenger expectations.
- Hãng hàng không này dự định đầu tư vào công nghệ và nhân lực, mở rộng dấu chân nội địa và quốc tế, củng cố quan hệ đối tác toàn cầu, và đa dạng hóa sản phẩm và dịch vụ để đáp ứng kỳ vọng ngày càng cao của hành khách.