Basketball coach's wife asks fans to help monitoring husband
April 02, 2025
Concerned that her husband might have an affair while working away from home, the wife of coach Liu Weiwei has asked Chinese basketball fans to keep an eye on him.
- Lo ngại rằng chồng mình có thể ngoại tình khi làm việc xa nhà, vợ của huấn luyện viên Lưu Vĩ Vĩ đã nhờ người hâm mộ bóng rổ Trung Quốc theo dõi anh.
"My husband and I live apart, relying on trust," the Qingdao Eagles head coach's wife wrote on social media. "If there is anyone trying to seduce him, I hope fans across the country will help me catch him in the act."
- "Chồng tôi và tôi sống xa nhau, dựa vào lòng tin," vợ của huấn luyện viên trưởng đội Qingdao Eagles viết trên mạng xã hội. "Nếu có ai cố gắng quyến rũ anh ấy, tôi hy vọng người hâm mộ trên khắp cả nước sẽ giúp tôi bắt quả tang."
According to QQ, Chinese Basketball Association coaches often travel extensively during the season, rarely working in their hometown, leading to limited time with their families.
- Theo QQ, các huấn luyện viên của Hiệp hội Bóng rổ Trung Quốc thường di chuyển nhiều trong mùa giải, hiếm khi làm việc ở quê nhà, dẫn đến thời gian hạn chế với gia đình.
"Our family is so beautiful," Liu wrote a caption under a family photo. "Being a coach's wife is very challenging. For the past 18 years, I have shouldered the responsibility of the family, raised the children and supported my husband's career. The key is to have the courage to resist outside interference and maintain the integrity of the family."
- "Gia đình chúng tôi rất đẹp," Lưu viết chú thích dưới một bức ảnh gia đình. "Làm vợ của một huấn luyện viên rất khó khăn. Trong suốt 18 năm qua, tôi đã gánh vác trách nhiệm của gia đình, nuôi dạy con cái và hỗ trợ sự nghiệp của chồng. Điều quan trọng là có đủ can đảm để chống lại sự can thiệp từ bên ngoài và duy trì sự toàn vẹn của gia đình."
Qingdao Eagles head coach Liu Weiwei's wife (R) post a family photo on social media. Photo by Weibo
- Vợ của huấn luyện viên trưởng đội Qingdao Eagles, Lưu Vĩ Vĩ (phải) đăng một bức ảnh gia đình trên mạng xã hội. Ảnh của Weibo
When one account commented, "Being a coach is already under a lot of pressure, how can they have time to think about other things?" she replied, "Really?"
- Khi một tài khoản bình luận, "Làm huấn luyện viên đã chịu nhiều áp lực, làm sao họ có thời gian nghĩ đến chuyện khác?" cô trả lời, "Thật sao?"
Another person jokingly said, "If I have such a beautiful wife, I would just want to go home."
- Một người khác đùa rằng, "Nếu tôi có một người vợ xinh đẹp như vậy, tôi chỉ muốn về nhà thôi."
Liu Weiwei was once a renowned player. After retiring from the Zhejiang Lions in 2010, he embarked on his coaching career.
- Lưu Vĩ Vĩ từng là một cầu thủ nổi tiếng. Sau khi giải nghệ từ đội Zhejiang Lions vào năm 2010, anh bắt đầu sự nghiệp huấn luyện.
He is considered a dedicated, hard-working coach and has achieved significant successes. He led Zhejiang to the playoffs multiple times, transforming the team into a force in China. After joining Qingdao, he continued to guide the club to the playoffs.
- Anh được coi là một huấn luyện viên tận tâm, chăm chỉ và đã đạt được nhiều thành công đáng kể. Anh đã dẫn dắt Zhejiang vào vòng playoffs nhiều lần, biến đội thành một thế lực tại Trung Quốc. Sau khi gia nhập Qingdao, anh tiếp tục dẫn dắt câu lạc bộ vào vòng playoffs.
The CBA is the top men's professional basketball league in China. Many Chinese players have played in the CBA before joining the NBA, such as Wang Zhizhi, Mengke Bateer, Yao Ming, Yi Jianlian, Sun Yue and Zhou Qi. Some other players, like Xue Yuyang and Wang Zhelin, were selected in the NBA draft but have never played in the league.
- CBA là giải đấu bóng rổ chuyên nghiệp hàng đầu dành cho nam tại Trung Quốc. Nhiều cầu thủ Trung Quốc đã chơi ở CBA trước khi gia nhập NBA, như Vương Chí Chí, Mạnh Khắc Bá Thích, Diêu Minh, Dịch Kiến Liên, Tôn Nguyệt và Châu Khí. Một số cầu thủ khác, như Tiết Dương Dương và Vương Triết Lâm, đã được chọn trong kỳ NBA draft nhưng chưa từng chơi trong giải đấu này.
Each CBA team are only allowed a certain number of foreign players. Notable ones include former NBA stars such as Stephon Marbury, Tracy McGrady, Gilbert Arenas, Steve Francis, Metta World Peace and Kenyon Martin.
- Mỗi đội CBA chỉ được phép có một số lượng cầu thủ nước ngoài nhất định. Những cầu thủ nổi bật bao gồm các ngôi sao NBA như Stephon Marbury, Tracy McGrady, Gilbert Arenas, Steve Francis, Metta World Peace và Kenyon Martin.
In the 2024-2025 season, Zhejiang lead the league with 38 wins and 6 losses, while Qingdao are eighth with 30 wins and 15 defeats.
- Trong mùa giải 2024-2025, Zhejiang dẫn đầu giải đấu với 38 trận thắng và 6 trận thua, trong khi Qingdao đứng thứ tám với 30 trận thắng và 15 trận thua.