Bangkok high-rise collapses as 7.7-magnitude Myanmar earthquake rocks Thailand
March 28, 2025
An under-construction high-rise building in Bangkok collapsed after a 7.7 magnitude earthquake rocked Thailand and neighboring Myanmar midday on Friday.
- Một tòa nhà cao tầng đang xây dựng ở Bangkok đã sụp đổ sau khi trận động đất 7.7 độ richter làm rung chuyển Thái Lan và nước láng giềng Myanmar vào giữa trưa thứ Sáu.
A dramatic video circulated on social media showed the multi-story building with a crane on top collapsing into a cloud of dust, while onlookers screamed and ran.
- Một video ấn tượng lan truyền trên mạng xã hội cho thấy tòa nhà nhiều tầng với một cần cẩu trên đỉnh sụp đổ thành một đám mây bụi, trong khi những người chứng kiến la hét và chạy trốn.
Police told AP they were responding to the scene near Bangkok’s popular Chatuchak Market, and had no immediate information on how many workers were on the site at the time of the collapse.
- Cảnh sát nói với AP rằng họ đang phản ứng tại hiện trường gần chợ Chatuchak nổi tiếng của Bangkok và chưa có thông tin ngay lập tức về số lượng công nhân có mặt tại công trường vào thời điểm xảy ra sự cố.
The midday temblor was followed by a strong 6.4 magnitude aftershock, and people in Bangkok evacuated from their buildings were cautioned to stay outside in case there were more.
- Trận động đất vào giữa trưa được tiếp nối bởi một cơn dư chấn mạnh 6.4 độ richter, và người dân ở Bangkok đã được sơ tán khỏi các tòa nhà và được cảnh báo nên ở ngoài trời trong trường hợp có thêm dư chấn.
"All of a sudden the whole building began to move, immediately there was screaming and a lot of panic," said Fraser Morton, a tourist from Scotland, who was in one of Bangkok’s many malls shopping for camera equipment.
- "Tất cả xảy ra đột ngột, cả tòa nhà bắt đầu di chuyển, ngay lập tức có tiếng la hét và rất nhiều hoảng loạn," Fraser Morton, một du khách đến từ Scotland, người đang mua sắm thiết bị máy ảnh trong một trong những trung tâm thương mại của Bangkok, cho biết.
"I just started walking calmly at first but then the building started really moving, yeah, a lot of screaming, a lot of panic, people running the wrong way down the escalators, lots of banging and crashing inside the mall."
- "Tôi bắt đầu đi bộ bình tĩnh lúc đầu nhưng sau đó tòa nhà bắt đầu thực sự di chuyển, vâng, rất nhiều tiếng la hét, rất nhiều hoảng loạn, mọi người chạy sai hướng xuống thang cuốn, rất nhiều tiếng đập và tiếng đổ vỡ bên trong trung tâm thương mại."
Like thousands of others in downtown Bangkok, Morton sought refuge in Benjasiri Park — away from the tall buildings all around.
- Giống như hàng ngàn người khác ở trung tâm Bangkok, Morton tìm nơi trú ẩn ở Công viên Benjasiri — xa khỏi các tòa nhà cao tầng xung quanh.
"I got outside and then looked up at the building and the whole building was moving, dust and debris, it was pretty intense," he said. "Lots of chaos."
- "Tôi ra ngoài và sau đó nhìn lên tòa nhà, cả tòa nhà đang di chuyển, bụi và mảnh vụn, thật sự rất căng thẳng," anh nói. "Rất nhiều hỗn loạn."
The U.S. Geological Survey and Germany’s GFZ center for geosciences said the earthquake was a shallow 10 kilometers (6.2 miles), with an epicenter in Myanmar, according to preliminary reports.
- Cơ quan Khảo sát Địa chất Hoa Kỳ và trung tâm khoa học địa chất GFZ của Đức cho biết trận động đất có độ sâu nông 10 km (6.2 dặm), với tâm chấn ở Myanmar, theo các báo cáo ban đầu.
In Mandalay, Myanmar’s second-largest city and close to the epicenter, the earthquake damaged part of the former royal palace and buildings, according to videos and photos released on Facebook social media.
- Ở Mandalay, thành phố lớn thứ hai của Myanmar và gần tâm chấn, trận động đất đã làm hư hại một phần của cung điện hoàng gia cũ và các tòa nhà, theo các video và ảnh được phát hành trên mạng xã hội Facebook.
While the area is prone to earthquakes, it is generally sparsely populated, and most houses are low-rise structures.
- Mặc dù khu vực này thường xuyên xảy ra động đất, nhưng nó thường thưa thớt dân cư, và phần lớn các ngôi nhà là cấu trúc thấp tầng.
In the Sagaing region just southwest of Mandalay, a 90-year-old bridge collapsed, and some sections of the highway connecting Mandalay and Myanmar’s largest city, Yangon, were also damaged.
- Ở khu vực Sagaing ngay phía tây nam của Mandalay, một cây cầu 90 năm tuổi đã sụp đổ, và một số đoạn đường cao tốc nối Mandalay và thành phố lớn nhất Myanmar, Yangon, cũng bị hư hại.
Residents in Yangon rushed out of their homes when the quake struck. There were no immediate reports of injuries or deaths.
- Cư dân ở Yangon đã nhanh chóng rời khỏi nhà khi trận động đất xảy ra. Không có báo cáo ngay lập tức về thương vong.
In the capital Naypyitaw, the quake damaged religious shrines, sending parts toppling to the ground, and some homes.
- Ở thủ đô Naypyitaw, trận động đất đã làm hư hại các đền thờ tôn giáo, khiến các phần của chúng đổ xuống đất, và một số ngôi nhà.
In Bangkok, alarms went off in buildings as the earthquake hit around 1:30 p.m., and startled residents were evacuated down staircases of high-rise condominiums and hotels.
- Ở Bangkok, các báo động trong các tòa nhà đã kích hoạt khi trận động đất xảy ra vào khoảng 1:30 chiều, và cư dân hoảng sợ đã được sơ tán xuống cầu thang của các tòa nhà căn hộ cao tầng và khách sạn.
The greater Bangkok area is home to more than 17 million people, many of whom live in high-rise apartments.
- Khu vực lớn hơn của Bangkok là nơi sinh sống của hơn 17 triệu người, nhiều người trong số họ sống trong các căn hộ cao tầng.
Water from high-rise rooftop pools sloshed over the side as they shook, and debris fell from many buildings as the long-lasting earthquake rattled the city.
- Nước từ các hồ bơi trên mái các tòa nhà cao tầng đã tràn ra ngoài khi chúng rung lắc, và mảnh vỡ rơi từ nhiều tòa nhà khi trận động đất kéo dài làm rung chuyển thành phố.
"I have experienced earthquakes twice before in Myanmar, but that was only one second, one big bang, but here it went on for at least, I’d say, a minute," said Zsuzsanna Vari-Kovacs, a Hungarian resident of Bangkok, who had just finished eating at a restaurant when the quake hit.
- "Tôi đã từng trải qua động đất hai lần trước đây ở Myanmar, nhưng chỉ trong một giây, một cú đập mạnh, nhưng ở đây nó kéo dài ít nhất, tôi nói, một phút," Zsuzsanna Vari-Kovacs, một cư dân Hungary ở Bangkok, người vừa ăn xong tại một nhà hàng khi trận động đất xảy ra, nói.
"My husband was in a high-rise, I think that’s even worse."
- "Chồng tôi đang ở trong một tòa nhà cao tầng, tôi nghĩ điều đó thậm chí còn tồi tệ hơn."
Thailand’s Department of Disaster Prevention said the quake was felt in almost all regions of the country.
- Cục Phòng chống Thiên tai Thái Lan cho biết trận động đất đã được cảm nhận ở hầu hết các khu vực của đất nước.
Prime Minister Paetongtarn Shinawatra called an emergency meeting to assess the impact of the quake.
- Thủ tướng Paetongtarn Shinawatra đã triệu tập một cuộc họp khẩn cấp để đánh giá tác động của trận động đất.